➤. Часть 105
Страх, а может быть, и сам разговор, вызывали у Рона мигрень, поэтому он оставил Гарри одного. То же самое делали все, кто сталкивался с мальчиком, предпочитая не замечать его. Дело было не в том, что они не хотели быть рядом, просто Гарри творил такие чудеса, что игнорировать их было проще. В этот момент, не обращая внимания на праздничный ажиотаж Хэллоуина, Гарри пытался сделать невозможное.
Гермиона, погруженная в изучение продвинутых копирующих чар, старалась добавить деталей в свой проект автоматического запоминания романов. Дафна, выглядевшая очаровательно, прислонилась к толстой книге на мягком диване. Подняв глаза, она увидела, как Гарри снова вернулся к своей книге. С тех пор, как они стали проводить время вместе, ему становилось все сложнее вести с ней обычные разговоры. Он чувствовал себя странно, очень странно, но приятно.
Рассеянно вертя в руках палочку, Гарри решил проигнорировать книгу по магической теории. Он знал, что обычные волшебники могли бы следовать ей и действительно совершенствоваться в заклинаниях, но его собственная магия оставалась загадкой. Автор книги, казалось, во многом ошибался, но все же давал дельные советы, словно уговаривая умирающего от жажды выпить воды, чтобы уравновесить землю и увеличить урожай манго. Это работало, но не совсем.
Гарри, устав от этой неясности, начал вести собственный дневник, описывая свои открытия о магии. Он записывал, как она работает, как выглядит, на что похожа на вкус. Да, это было странно, но он узнал, что нить нужно отломить перед тем, как положить ее в рот, иначе это будет все равно что лизать батарейку. Его магия имела вкус лайма, но он пока не решался попросить кого-нибудь попробовать ее.
Он наблюдал, как палочка крутится в его руках, поворачиваясь и переворачиваясь. Отчасти это были упражнения для пальцев, отчасти просто игра с нитями. Его магия развивалась благодаря всем этим странным заклинаниям, которые он использовал. Нити были прочными, как веревки, и использование последних казалось излишним.
Дафна снова подняла глаза. Краснеющий Гарри был одним из самых ярких моментов ее дня, но сегодня он казался рассеянным. Может быть, все это внимание заставляло его чувствовать себя неловко? Она наблюдала, как он вертел палочку, кончик которой светился зеленым светом, проплывая сквозь его пальцы… проплывая? Он крутил… как он это делал?
От кончика палочки исходила зеленая полоса света, которая, словно по волшебству, увеличивала скорость. Гарри медленно растягивал ее, вращая все быстрее и быстрее… быстрее… Теперь Дафна уже не могла видеть полосу. Она опоясала его руку, раздался свистящий звук.
— Гарри? — спросила Дафна.
— Да, Даф? — ответил Гарри, резко вырвав руку и схватив палочку.
— Как ты… Гарри, ты хорошо себя чувствуешь? — спросила Дафна, пораженная его зелеными глазами.
Он начал кивать, тяжело вздохнув.
— Прости меня, Даф, Миона. У меня сегодня тяжелый день, — сказал Гарри, взмахнув рукой. Все книги исчезли, а книги в библиотеке стали складываться в стопки и упорядочиваться. Гермиона даже не моргнула, привыкшая к его фокусам, но Дафна раскрыла рот от удивления. К счастью, Гарри, казалось, ничего не заметил.
— Я всегда старался молчать во время этого праздника, еще когда был совсем маленьким, — продолжил Гарри, откинувшись в кресле. — Когда я стал старше, я все-таки пошел на праздник… — увидев замешательство на лице Дафны, он развел руки в стороны. — Дети наряжаются и просят конфеты. Это весело, правда? — он вздохнул. — Не знаю, смогу ли я повторить это снова, теперь, когда я знаю, что моя семья умерла сегодня. Это как-то делает все более реальным.
Дафна почувствовала, как в животе поселилось что-то холодное. Она знала, все знали, что Гарри выжил после убийственного проклятия, но она никогда не задумывалась о двух людях до него, которые не выжили. Все так радовались его выживанию, что он остался один. Она вспомнила, как ее отец едва не умер от попытки отравления, и тот страх, который они с Асторией испытывали в ожидании новостей. Мысль об одиночестве никогда не приходила ей в голову.
На мгновение она осознала, что смотрит в глаза Гарри, а он понимающе смотрит в ответ. Она не смогла скрыть румянец и снова обратилась к книге по праву, в которой говорилось о требованиях пожарной безопасности в трех районах от определенных магазинов зелий. Гермиона сжала его руку и снова обратилась к своей книге. Конечно, она уже читала эту книгу, но теперь она хорошо знала Гарри. Он нуждался в том, чтобы кто-то был рядом с ним, но не суетился вокруг него. Даже если она этого хотела.
Иногда в его глазах появлялось такое выражение, что ей хотелось обнять его и сказать, что все как-нибудь образуется. С такими друзьями было легче иметь дело. Она была благодарна Дафне за то, что та предложила посидеть с ними.
Они сидели в тишине, понимая, что Ужин вот-вот начнется. Гарри рассеянно махнул рукой, и из его ручного хранилища выскользнула миска с нарезанными Стасисом фруктами. Дафна взяла клубнику, не отрываясь от книги, в которой объяснялись некоторые интересные правила аренды, которые она пропустила в прошлый раз.
Когда Гарри начал есть дыню, он остановился.
— Кряк! — его тело на мгновение замерло. — Это… Это было плохо. — Гермиона, Дафна, у нас проблема. Четыре огромных существа идут через главный вход.
Даже когда он говорил, он встал и потянул Гермиону к Дафне и двери. Когда все они быстро встали, Гарри окинул их суровым взглядом. Дафна почувствовала, что воздух стал холоднее. Его глаза светились суровым зеленым светом.
— Вы двое должны сообщить МакГонагалл и Флитвику. Действуйте быстро, потому что я не смогу задержать их до того, как они доберутся до детей, — сказал Гарри.
Гермиона потрясенно смотрела на него.
— Гарри, я не могу позволить тебе… — выражение ее лица заставило ее сделать паузу, прежде чем она кивнула. — Я позову МакГонагалл.
http://tl..ru/book/100793/3988514
Rano



