➤. Часть 116
Дэвид усмехнулся, перекладывая свой посох. — Неудивительно, что мы все спешим помочь этому новому начинанию.
Она покачала головой. — Честно говоря, клан Ювелиров поклоняется ему только за это, но это кажется мелочью по сравнению с его последним достижением.
Он моргнул, когда она продолжила, жестикулируя. — Вы узнаете эту комнату? Мы находимся в помещении, которое раньше было офисом менеджера по работе с клиентами семьи Нагнок Поттер.
Она ухмыльнулась, заметив ошеломленное выражение на его лице, и, воспользовавшись моментом, подтолкнула мужчину в спину. — Лорду Поттеру каким-то образом удалось значительно усилить чары расширения комнаты. Она стала не просто огромной, но и магически устойчивой, словно к ней никогда раньше не прикасался ни гоблин, ни волшебник. Я слышал, что несколько высших гоблинов пытаются получить доступ к новому амулету и готовы потратить… Многое.
Дэвид сглотнул, в горле пересохло. — Сколько?
****
Гарри тупо уставился на пергамент в своих руках, а Нагнок наблюдал за ним с хитрой улыбкой, полной зубов. Все еще глядя на цифры, мальчик кашлянул. — Я полагаю, что написанное значение верно? Оно кажется более чем завышенным.
Нагнок усмехнулся. — Это только первый взнос. Мой дед, Рагнок, будет выделять такую сумму ежегодно, если ты передашь нам эксклюзивные права на чары, которые ты использовал для расширения моего офиса.
Гарри сглотнул. Это была… много золота. — Полагаю, вы будете сдавать его в аренду? Или предоставлять клиентам в одноразовое пользование?
Нагнок кивнул. Лорд Поттер оглянулся на фигуры, все еще ошеломленный. — Должен ли я… А не слишком ли это? Особенно если речь идет о семье Нагноков. Я считаю нас друзьями.
Нагнок усмехнулся, отпив глоток из своего кубка. — Нет нужды говорить, что заключение этой сделки не только подтвердит нашу дружбу, но и заставит моего деда поклясться в верности нашему клану, а также клану ювелиров. Что же касается суммы… Во всяком случае, вам, вероятно, следует потребовать больше.
Гарри покачал головой, и на его лице появилась легкая улыбка. — Думаю, само собой разумеется, что сейчас я буду полагаться только на тебя и твой клан. Честно говоря, вы один из немногих людей, которых я знаю, и которые по-прежнему относятся ко мне более или менее нормально.
Незаметно схватив перо в воздухе, Гарри подписал контракт, уже выучив текст наизусть и прочитав его благодаря тому, что Мудрость провела небольшое исследование. Нагнок ухмыльнулся, взяв бумаги. — И ты думаешь, что твое новое заклинание расширения будет поддаваться обучению?
Гарри пожал плечами. — Нелегко, но я уже разработал схему рун, которые мы можем вырезать на обруче из камня, дерева или металла. Это проще и быстрее, хотя и требует больше энергии для произнесения, чем использование палочки.
Он ухмыльнулся, глядя на ошеломленного гоблина. — Как обруч, его легче приводить в действие. Каждому волшебнику, ведьме или гоблину нужно только держать его внутри и наполнять силой….. Вот и все.
Ухмылка Нагнока заставила нескольких проходящих мимо гоблинов побледнеть и ускорить шаг. Отсутствие движения палочки означало, что использовать ее можно только с помощью гоблинов, без особого риска, что кто-то скопирует столь ценное заклинание и попытается конкурировать с новым бизнесом. Он оглянулся на ряды столов и мрачно усмехнулся. Мальчик, казалось, просто светился потенциальной прибылью и золотом. — Сколько ты сможешь заработать, пока я закончу с этим беспорядком?
Глаза Гарри уже светились зеленым, а из слитков, которые он доставал из кладовки, текли струйки серебра и железа. — Сейчас я делаю четыре или пять основных обручей, но если вам нужен обруч, который может давать вам индивидуальные размеры, а не просто постоянно расширяться, то это займет гораздо больше времени. Этого должно быть достаточно, не так ли?
Нагнок уже делал знаки рукой и отправлял сообщения, чтобы собрать более редкие и ценные предметы, которые он не решался отдать для экспериментов. — Хорошая идея, лорд Поттер.
Гоблин усмехнулся, когда Гарри высунул язык, наблюдая, как юноша использует железо и серебро для создания будущего золота.
****
Ночная группа едва успела приземлиться, и ее уже допрашивали, когда агент-разведчик рухнул на пол. Быстро переместившись в угол, где была вода и зерно, они заговорили с большинством существ непонятно о чем. Однако для тех, кто понимал благородный язык, новость была тревожной.
Еще более бледный, чем обычно, Гермес посмотрел на Владычицу. — Ужасные новости!
Наблюдая за его борьбой, Темная Леди раздраженно вздохнула. В какой-то степени она привыкла к тому, что другие не так сильно усилены магией, но ей было трудно оставаться сочувствующей. — Мир, агент Гермес. Выпейте и поешьте, а потом продолжайте.
Пока он медленно пил, она повернула голову и посмотрела на Бродвина, который дернулся под ее свирепым взглядом. — Твой хозяин ничего не предпринял, Бродуин? Или он передавал сообщения через тайного агента?
Бродвин слегка покачнулся, но тут же постарался принять спокойный вид. — Миледи, мой хозяин не посылал никаких сообщений необычного характера. Он по-прежнему принимает стандартные сообщения от стандартных целей, никаких необычных встреч… К счастью, Дракнис не стал сообщать об этом.
Темная тень шагнула вперед. — Миледи, хотя мой хозяин и занят борьбой с гоблинами за контроль над своими предприятиями, я, в отличие от некоторых, докладываю вам о каждом происшествии.
Он оглянулся на Бродвина, который дрожал от негодования. — Однако я не единственный, кого использует мастер Малфой. Он мог использовать других или действовать, пока я рожал.
Букля прищурилась, поправляя перья. Сосредоточившись на своем дворе, она успокоилась. — Мой миньон не пострадает. Маленький Поттер сделал многое и предоставил мне неограниченный доступ к его разуму и магии, и я не стану отплачивать за такие дары неудачей.
Гермес осторожно встал, складывая свои воспаленные крылья. — Мой хозяин, Перси из семьи Уизли, получил тонкие послания с вопросами о приспешнике леди. Он должен следить за новостями о мальчике и сообщать о них в Министерство.
http://tl..ru/book/100793/3988640
Rano



