➤. Часть 117
Бродвин вздрогнул, когда десятки охотников повернули головы в его сторону. — Это был не мой провал! Я всего лишь сова премьер-министра! Министр магии редко делится с нами хоть чем-нибудь!
Букля тихонько хмыкнула. — Полагаю, да. Нам все еще нужны агенты в самом Министерстве… Если бы только они не использовали для своих сообщений этих проклятых бумажных монстров.
Бродвин слегка расслабился, когда на него продолжали смотреть. — Я задавал тонкие вопросы, когда доставлял их внутрь, но большинство сов предупреждали только о магии для несовершеннолетних и тому подобном.
Они продолжали обсуждать, в какие секторы доставки проникнуть в следующий раз, а Букля сосредоточилась на внутренней связи. Ее Мастер скоро отправится в другой мир, физический или иной, и она хотела, чтобы магическая связь была завершена до его возвращения, если это возможно.
~~~~Основные потоки~~~~~
Гарри склонился над столом, покрытым светящимися шарами. — Значит, эти цвета что-то значат?
Нагнок покачал головой, не обращая внимания на группы, двигавшиеся позади них. — Это игрушки для молодых. Они светятся, когда к ним прикасается магия или когда они находятся в богатой магией среде.
Он усмехнулся. — В любом случае, где-то рядом с вами.
Мальчик закатил глаза, протянул руку и взял сферу, сияющую, как звезда. — Есть ли еще какие-нибудь заклинания или руны?
Нагнок откинулся в кресле. — Схема довольно проста. Один слой сформован так, чтобы предотвратить поломку, амортизировать при падении или броске. Второй слой собирает магию и создает свечение.
Гарри кивнул. — Зеленый слой, верно? Другой — коричневый и похож на землю.
Он ткнул в них пальцем. Они были соединены друг с другом, как магниты. Никакая магия не соединяла эти два слоя, но чистая сила каждой группы заклинаний заставляла их плотно притягиваться друг к другу.
— Было странно, как они слились воедино.
Он указал пальцем на два места на сфере. — Здесь и здесь слои отклонились от своей естественной формы, чтобы заполнить пробелы, которые есть в другом слое. Это очень странно.
Нагнок моргнул, отмахнувшись от двух нетерпеливых приспешников, и сделал несколько заметок. — И что же ты собираешься делать, чтобы снова поиздеваться над ними?
Гарри слегка усмехнулся. — Ну, поскольку я восстановил свою систему магического ядра, у меня есть два варианта. Первый — позволить моей кристаллизованной магии поглощать энергию непосредственно из матриц заклинаний на объекте, что я и проверю в первую очередь.
Гоблин оторвал взгляд от своих записей и нахмурился. — Ты вновь обрел свою… Подождите, магические ядра — это душа волшебника.
Гарри моргнул и поднял глаза, когда сфера в его руках начала мерцать и гаснуть. — О! Это объясняет, почему все были раздражены, когда я уничтожил свою и сделал кучу маленьких.
Он оглянулся на стол и взял еще две сферы, не обращая внимания на выражение ужаса у нескольких окружающих его существ. — Если это хоть немного поможет, я потом подключу их все. Но на самом деле у меня было слишком много магии для одного ядра, из-за чего мое тело горело и пыталось взорваться.
Мальчик взял в руки еще одну сферу, осторожно коснулся ее пальцем, и свет померк, превратившись в смайлик. — Сейчас я создаю больше магических ядер, даже если большинство из них не работает.
Гарри почувствовал холодок и, подняв голову, увидел огромного гоблина в доспехах, который, казалось, готов был разрубить волшебника пополам. Существо почти рычало. — Итак, ты убивал молодых ради власти? Возводишь золотой трон на телах невинных?
Туман окутал голову Гарри, и топор был едва виден, когда свидетели удивленно вскрикнули. Когда Гарри почти по рассеянности остановил массивное оружие, схватившись за лезвие, весь шум в комнате исчез. Бережно держа его пальцами, Гарри повернулся и посмотрел на огромную массу мышц и металла, возвышавшуюся над ним. Он поднял бровь. — Здесь какая-то проблема?
Нагнок быстро сделал несколько знаков, которые не позволили нескольким спрятавшимся гоблинам действовать. Повернувшись к мальчику, он снова сделал паузу, увидев, как огромный воин пытается убрать оружие. — Лорд Поттер, я должен попросить вас ответить на несколько вопросов об этом деле, которое вы совершили.
Гарри повернулся и посмотрел на Нагнока… Он вздохнул с облегчением, когда увидел в мальчике не гнев, а лишь растерянность. — Конечно, Нагнок. Хотя я и не разделял его.
Несколько гоблинов расслабились, услышав эти слова, а массивный воин-гоблин немного ослаб, когда он попытался вывернуть ребенка наизнанку. Он пожал плечами. — Мое ядро было разрушено в детстве, поэтому мне пришлось создать новое к прошлому Рождеству, иначе неконтролируемая магия взорвала бы меня, как бомбу.
В тишине, которая эхом отдавалась в каменной комнате, Гарри рассеянно осушил еще одну магическую сферу и поднял другую. — Конечно, это было потом. Когда моя сила снова возросла, мое новое магическое ядро напряглось.
Высокий… Это был мужчина? Странно. Как бы то ни было, он поднял руку. — Простите, лорд Поттер?
Гарри посмотрел на мужчину, которого женщина-гоблин, судя по всему, сильно толкнула локтем. — Да? И зовите меня Гарри, пожалуйста.
Мужчина кашлянул. — Конечно, Л… Гарри. Вы что-то говорили о многоядерности?
Мальчик кивнул, бросил две пустые сферы и потянулся за другой, казалось, не обращая внимания на дергающегося воина-гоблина, активно пытающегося сдержать свой гнев. — Не сразу, конечно. Но когда у меня была только одна, я случайно тратил столько магии, что мир вокруг меня менялся без моего ведома.
Он с любопытством посмотрел на разъяренного воина. — Так что я уничтожил свое ядро и создал несколько меньших. Теперь мне гораздо легче создавать лучшие заклинания, поскольку я не собираю всю свою силу в одном месте. И теперь ты можешь отключить большинство из них, чтобы не пугать людей.
Массивный боец едва не брызгал слюной от ярости. — И КАКУЮ цену заплатили другие за твое обращение с такими душами, ты, трус!?
Даже остальные воины ахнули, услышав эту клевету, а Гарри поднял бровь. Не отводя взгляда, он жестом указал на Нагнока. — Ты хоть понимаешь, почему он так зол? Какое ему дело до того, что я сделал со своим магическим ядром?
http://tl..ru/book/100793/3988641
Rano



