➤. Часть 122
Амелия, прищурившись, изучала мужчину в зеркале.
— У вас уже есть один, не так ли? — бросила она, будто задавая вопрос режиссеру.
Вздохнула, продолжая:
— Он нужен мне до конца семестра в Хогвартсе. Должен быть в здравом уме и уметь говорить.
Улыбка мужчины слегка померкла, но тут же вернулась.
— Конечности нужны?
Амелия снова вздохнула.
— Как минимум, волшебная палочка должна быть. На всякий случай, если понадобится дать клятву.
Мужчина печально кивнул. Прежде чем он успел выключить зеркало, Амелия наклонилась к нему, ее улыбка стала почти детской.
— Не для протокола, но когда вы его догнали?
— Директор, боюсь, я не понимаю, о чем вы.
Зеркало потемнело, потускнело и стало черным. Амелия моргнула, глядя на него, вздохнула и убрала в потайной карман.
— Теперь попробуй найти способ достать крестражи легально, пока Корнелиус Фадж и его подкупленные не попались.
***
Артур Уизли отвёл взгляд от зеркала и снова осторожно накрыл его шёлковой тканью, черной, с вышитыми странными, почти законными рунами защиты и маскировки. Не хотел бы он, чтобы кто-то нашел эту мастерскую.
Повернувшись к дрожащей фигуре на полу, он улыбнулся, такой невинной, такой спокойной. Питер Петтигрю задрожал еще сильнее, прижимая раны к боку. Рыжеволосый мужчина вернулся к длинному столу, в основном очищенному от крови и других жидкостей.
— Это был мой директор, мой друг. Боюсь, наше прекрасное время, проведенное вместе, может закончиться всего через несколько месяцев.
Человек-крыса тихо всхлипнул. Артур кивнул.
— Я тоже буду скучать по нашим разговорам. Но я все еще немного… недоволен тем, что ты прячешься в моем доме.
Его руки крепко сжали странный инструмент.
— Прятаться в детской комнате.
Его руки начали слегка кровоточить, острый край инструмента зацепил кожу.
— Прячусь в детской комнате моего маленького мальчика.
Каменный пол треснул, вызвав очередной всхлип существа, лежащего на полу. На лице Артура вновь появилась улыбка.
— Ну что ж, раз время ограничено, полагаю, нам не стоит двигаться так медленно, как мы делали это последние несколько месяцев.
Повернувшись к груде ужаса на земле, улыбающийся мужчина слегка наклонился вперед.
— А теперь позвольте спросить вас, мой дорогой Петтигрю, что вы знаете о маглах?
В ответ раздались тихие звуки. Осторожно подняв странные предметы с рабочих подносов, Артур продолжил:
— Знаешь, они делают самые удивительные вещи. Например, вот это… Заглушки. Собирают штекеры. И батарейки.
Его глаза, казалось, сузились.
— У меня очень большая коллекция батареек. И я никогда не был уверен, как они работают. Или как их использовать.
Наклонившись над хнычущей кучей, он тихо прошептал:
— Моя жена считает меня сумасшедшим, но это так. Может, будем учиться вместе?
К счастью, по всей комнате были расставлены заглушающие заклинания.
***
Гарри хмыкнул, усаживаясь за стол с когтями. В последнее время Дафна и Падма были немного взволнованы, но в целом все вернулись к рутине занятий и проектов. Он даже нашел время, чтобы сделать небольшое каменное кольцо, способное переносить матрицы зелий из одной жидкости в другую, чтобы Гермиона могла спокойно добавлять эффекты зелий в свои блюда из Сливочного пива, молока и так далее без добавления драконьего легкого или чего-либо еще, чтобы все это не было ядовитым. Близнецы Уизли почти сразу же заказали кольцо размером с котел, а после того, как выяснили, что большинство негативных побочных эффектов (привыкание, отравление и т.д.) связаны с ингредиентами, а не с магией… В общем, они перечитали все зелья, о которых когда-либо слышали, и попытались создать более мощные версии. Они могли бы быть проказниками, но поскольку многие их проделки требовали создания заклинаний и специальных зелий, Гарри, по сути, передал способность игнорировать немагические негативные эффекты зелий двум мастерам зелий. Стоит ли говорить, что она и Гермиона почти с головой погрузились в книги по зельям и этапы испытаний. Все это не имело никакого отношения к нынешнему раздражению Гарри.
Оглянувшись на свою еду, он увидел, что она выглядит…… такой безвкусной. Дафна наклонилась к нему.
— Ну же, Гарри. Ты должен больше есть. Ты и за завтраком почти ничего не ел.
Гарри вздохнул.
— Я знаю, просто… Он такой безвкусный.
Она посмотрела на стопку блинов, майонез, маринованные огурцы, кетчуп и лук.
— А что, если добавить печеные бобы? Или сыр?
Он нахмурился.
— Что мне действительно нужно, так это несколько проклятий на эту тему. Ты знаешь кого-нибудь хорошего?
Дафна моргнула.
— Э-э… наверное. Папа научил меня проклятию "Связывание языка", которое, как мне кажется, я могу применять к предметам. Почему?
Гарри моргнул.
— Потому что моим блинчикам что-то нужно. Не мог бы ты их проклясть?
Она смотрела на него с минуту, потом вздохнула.
— Хорошо.
Быстрое движение палочки, пробормотанная фраза, и прежде чем она успела что-либо предпринять, Гарри жадно откусил кусок. Пока она смотрела на него широко раскрытыми глазами, он ухмылялся ярко-красными зубами и осторожно протягивал красный острый язык, который обводил вилку, полную блинов и соленых огурцов. Он не заметил, как она покраснела, и улыбнулся ей.
— Спасибо, Дафна! Он немного горьковат, но хорошо сочетается с солеными огурцами.
Дафна отвернулась и от него, и от Трейси, которая понимающе сдвинула брови, сидя за столом. К счастью, Падма отвлеклась.
— Гарри, ты все успел сделать в Гринготтсе?
Гарри рассеянно кивнул, продолжая копаться в еде.
— Дело было не столько в волоките, сколько в том, что мне нужно было подготовить кое-какие припасы для поездки.
Объяснение Роуз почему-то обеспокоило остальных девушек, когда он впервые заговорил об этом, но после того, как он объяснил, как именно он ее нашел… Никто из них не был в восторге от того, что он отправился в это "путешествие", но они больше не жаловались. Мальчик проглотил свои проклятые блинчики, которые почему-то стали черными.
— Да, возможно, мне придется научиться проклинать и заклинать свою еду или использовать некоторые темные заклинания, которые я получил из своих воспоминаний. Я съел их так много, что у меня появился к ним вкус.
http://tl..ru/book/100793/3988646
Rano



