Поиск Загрузка

➤. Часть 19

Профессор Флитвик, с усталым вздохом, прошептал: — Если бы я был тем, кто подвергает детей опасности, я бы сам себя презирал. Я профессионал, мистер Поттер. Профессиональный дуэлист, не меньше. Неужели вы сомневаетесь в моих способностях?

Он стиснул зубы, опустив взгляд. Дрожащие руки выдавали его волнение. — Простите, сэр. Я… сейчас очень эмоционален.

Филиус похлопал его по плечу, направляясь к двери-ловушке. — Рад, что у тебя есть материнская сдержанность. Скоро вернусь.

Когда маленькое тело профессора-волшебника скрылось во тьме, Гарри замер, ощущая, как гнев и мудрость ведут немую битву за право быть его главным советником. Наблюдатель, сидевший напротив, не сводил глаз с учителя. Гарри знал: если профессору Флитвику грозит опасность, он не задумываясь бросится в бой.

****

Мадам Помфри, задыхаясь и еле держась на ногах, добралась до запретного коридора. Увидев мальчика, дрожащего у люка, она быстро зашевелила палочкой, проверяя его состояние. — Мистер Поттер, мистер Бут сообщил, что здесь произошел взрыв? Вы не пострадали?

Мальчик посмотрел ей в глаза, заставляя ее на мгновение замешкаться. В них было столько эмоций, что она не могла разглядеть ни одной. — Нет, я не ранен. Спасибо, мадам Помфри. — Его взгляд скользнул к люку. — Профессор Флитвик преследует кого-то, кто использовал взрывное заклинание, чтобы убить Цербера, который был позади меня.

Палочка мадам Помфри замерла. За спиной мальчика лежала огромная куча меха. Она снова начала двигаться, но пока что единственным последствием взрыва был шок и некоторая агрессия. — Физически вы в порядке, мистер Поттер. Не хотите ли пройти со мной и принять успокаивающий сквозняк перед сном?

Он покачал головой. — Возможно, сегодня мне снова придется сражаться. Мне нужно быть бодрым и готовым. — Его взгляд, слишком старый для его возраста, устремился в темную дыру в полу. — Однако либо профессору Флитвику, либо тому бедолаге, который попался ему на глаза, скорее всего, скоро понадобится лечение.

****

Филиус плавно и бесшумно скользил в темноту. Защита камня была… в общем, достаточной. К МакГонагалл обратился старый друг Дамблдора, знаменитый Николя Фламель. Очевидно, они составили карту будущего и решили, что лучшим местом для камня в этом году будет Хогвартс… и едва успели достать его из хранилища, как его чуть не украли. Никто не был в восторге от того, что в школе появилась такая вещь, но поддержка Фламеля позволила предотвратить несколько ужасающих изменений в школе за последний год. Профессор МакГонагалл считала, что многоуровневая защита в сочетании с абсолютной секретностью будет надежной защитой. Магия, которую постоянно использовали дети, помогала скрыть присутствие камней, а заклинания, защищающие школу, препятствовали экстрасенсорным методам подглядывания и считывания местоположения. Только в этом коридоре стояли десятки барьеров, не позволяя ни ученикам, ни животным, ни даже учителям приблизиться к двери… И кто-то прорывается сквозь них с отчаянной силой.

Филиус чувствовал, как учащенно бьется его сердце, когда он приближался к концу всех ловушек. Фальшивые двери-ловушки, поля замедления времени, замедляющие вторжение, физическая и ментальная защита… все было разорвано в клочья. В некоторых стенах даже зияли дыры, через которые уже не было прохода. Его глаза сузились. Этот незваный гость знал слишком много. Сила — это одно, но этот человек (а он чувствовал в воздухе только одну магическую подпись) знал слишком много. Либо это был учитель, либо кто-то уничтожил его разум и теперь использует эту информацию.

Он направил свою палочку в сторону последней комнаты. Эту комнату защищал сам Альбус, и хотя он не стал отвечать, что именно он сделал, на это ушли все его силы и больше недели на восстановление. Этого должно было хватить, чтобы хотя бы замедлить вторжение.

Забежав за угол, он увидел… Большая белая комната. Заполненная полками. Каждая полка была заполнена кроваво-красными камнями, и все они излучали невероятную силу. На полу лежал сломанный мужчина. Одежда порвана, тело слегка окровавлено… Квиринус Квиррелл.

— Это было… Это здесь, хозяин. Я… какой?

Флитвик замер, когда мягкий голос прохрипел: — Дурак… ты должен пролить на них кровь. Правильный камень будет капать золотой жидкостью из твоей крови… И это спасет нас обоих. Найди его, выпей до дна, и ты станешь целым.

Когда мужчина потянулся к полке, Филиус трижды взмахнул своей палочкой. Тусклый свет ударил в измученного мужчину, заставив его упасть на пол, а две следующие вспышки вырвали из его тела три палочки. — Оставайся на месте, Квиррелл. Ты под палочкой.

Мрачный смех раздался над голосом плачущего и связанного учителя, заставив Флитвика замереть. — Даже сейчас, мой последователь, ты подводишь меня. Еще раз я дам тебе силу, но это будет в последний раз.

Изломанное тело мужчины, казалось, вздрогнуло… а затем встало. Суставы разошлись, и в его руки влетели две палочки. Флитвик с ужасом наблюдал, как тюрбан упал с лица мужчины. С ЕГО лица. Его руки напряглись, палочки были наготове. — Профессор Флитвик, это напоминает мне старые добрые времена. К сожалению, у меня есть дела поважнее, чем показать вам всю глубину боли, которую вы заслуживаете.

Профессор, который был гораздо меньше ростом, поднял свою палочку и молча начал накладывать сложные чары. Когда палочка начала танцевать, он кровожадно ухмыльнулся. — Я вижу, что ты пал в этом мире, Волан-де-Морт. Позволь мне помочь тебе найти путь еще ниже.

Они бросались друг на друга, мигая фарами, пытаясь покончить с жизнью.

****

Гарри уставился на темноту в проеме. Должен ли он спуститься вниз? Нет. Он не должен был этого делать. Никто не был в опасности, кроме профессионала. Того, кому он доверял. Сделать это оказалось гораздо сложнее, чем он думал. Обычно он просто брал все на себя. Позволить кому-то другому помочь было… неправильно.

В какой-то момент он понял, что вошла Дафна, и потянул его к стене, помогая сесть и подождать. Он мягко улыбнулся ей, и его взгляд, направленный на отверстие, немного ослаб. Ее молчаливая поддержка помогла ему обрести самообладание.

Когда мадам Боунс вошла в комнату, она быстро направилась к ближайшему взрослому. — Мисс Помфри, в чем дело?

http://tl..ru/book/100793/3988542

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии