➤. Часть 34
Богрод пожал плечами. — Но это не должно испортить все навсегда, — пробормотал он. — Может разрушить брак или два. Ведьмы используют больше магии, чем ты думаешь. И Мерлин нам в помощь, если кто-то в это время летал на метле.
Гарри сморщил нос. — А… точно. Не думал об этом. Значит… Наверное, есть какие-то последствия?
Богрод вздохнул. — Ну, раз уж ты питаешь информационную часть амулета Фиделиуса… Скорее всего, нет. Они не могут обвинить ваш остров в том, что он вызвал это, если не знают о его существовании.
Он усмехнулся. — Видишь? Все хорошо, что хорошо кончается.
Гарри нахмурился. — Проследи, чтобы никто не пострадал, ладно? Я оплачу все больничные счета и прочее. И обязательно используйте немагический транспорт.
Гоблин фыркнул. — И что ты собираешься делать во время этого?
Гарри зевнул. — Я был близко к эпицентру. По крайней мере, вздремнуть — хорошая идея.
Он вздохнул и посмотрел в сторону своего кабинета в Гринготтсе. — Наверное, мне стоит сделать еще несколько силовых камней и отправить их в эту магическую пустошь, чтобы они тоже начали заряжаться. А заодно и использовать эту силу для чего-то конструктивного.
Облаченное в доспехи существо поднялось, застонав. — Ну, сделай краткую запись, пока не потерял сознание. Не хотелось бы, чтобы твой сын волновался, если ты немного поспишь. Если хотите, мы можем позволить ему подождать, пока вам станет лучше, а мы попытаемся спасти наших сотрудников с вашего острова.
Гарри вздохнул. — Мне придется заплатить им за это, не так ли?
Он кивнул, ухмыляясь. — Может, они и люди, но в душе все равно гоблины. Добавьте десять процентов к надбавке за вредные условия труда.
Гарри ухмыльнулся в ответ. — Конечно. В конце концов, работать со мной опасно.
Богрод фыркнул. — Работать в одной стране с тобой опасно.
Он похлопал волшебника по плечу. — Спи спокойно, Гарри. Сумасшедшая перемена или нет, но сегодня ты совершил потрясающий поступок. Я уверен, что клан Ювелиров будет умолять тебя посетить твой камень в один прекрасный момент.
Он слабо улыбнулся, когда сон начал одолевать его. — Учитывая количество силы, я немного беспокоюсь, что даже мне будет трудно посетить свой подопечный камень.
Он усмехнулся, выходя из медицинского кабинета. За последний месяц или около того он почувствовал себя на дюжину лет моложе… Стресс или нет, но Гарри действительно сделал жизнь интересной.
***
Вернон Дурсли вздохнул. — Петуния, дорогая, успокойся. Мальчик знает, что делает. Черт возьми, половину времени он кажется более взрослым, чем все мы.
В ответ на стресс Петуния приготовила огромный ужин. Стол уже прогибался под таким сложным и большим блюдом, что вызывал тревожные воспоминания о том, что было несколько лет назад. Она вздохнула. — Дорогая, он так молод… Он уже отец.
Она сделала паузу, держа в руках свежее печенье и балансируя банкой с джемом и маслом. — Я… Я думала, он будет здесь сегодня. Я скучала по нему.
Вернон положил газету на тумбочку и встал, обняв жену, когда она положила выпечку. — Дорогая, он сказал, что приедет. И какой странный мир… Он выполняет свои обещания.
Он с легким замешательством посмотрел на кучу еды. — Ты ведь понимаешь, что приготовила ветчину, курицу, что-то вроде трех индеек и ребрышки, не так ли?
Она посмотрела на кучу. — Много пиццы?
Он слабо ухмыльнулся. — Может быть. Совсем чуть-чуть.
Он посмотрел на курганы по сторонам. — В самом деле, надо бы пригласить соседей.
Негромко бормоча про себя, он пробормотал: — Всех соседей. И их домашних животных.
Петуния посмотрела через картофельную гору на яичные острова. — Правда? Думаешь, нам хватит?
Он вздохнул и обнял ее, пытаясь отвлечь от всего, что связано с готовкой. — Может быть, небольшой перерыв, дорогая. Порядочный… Отдохни немного.
Он привел ее в гостиную, когда услышал, что Дадли нервничает из-за стола, который начал наклоняться. Зачем покупать металлический стол, сказали они. Нет причин для беспокойства, сказали они. Дерево отлично подходит для этого, сказали они.
Усадив ее на диван, он закатал рукава рубашки и приготовился перенести еду с самых слабых мест стола на прилавок. Настоящая любовь иногда требует от мужчины, чтобы он прикрывал себя различными примочками, защищая при этом мебель.
***
Горан вздохнул с облегчением, когда он наконец открыл дверь и увидел свою папу. Гблины были вежливы, но очень нервничали. То, что им приходилось смотреть так высоко, казалось, немного портило им голову. Он тихонько сел на пол рядом с кроватью, не отрывая взгляда от спящего отца.
Они обсудили несколько вариантов жилья, и Горану очень понравился вариант с островом… Но он не представлял, насколько измотает Да работа над ним. Это беспокоило его. Его папа, каким бы маленьким он ни был, всегда казался таким большим. Он знал, что делает, он был таким сильным, он всегда был спокоен… Но сейчас он выглядел таким уставшим.
Горан осторожно пошевелил массивной рукой и аккуратно убрал волосы с лица отца. Теперь, когда он спал, он казался таким крошечным. Не то что привычный Горану шар чистой энергии.
Он прислонился к каменной стене пещеры, прислушиваясь к тихому дыханию отца. Судя по тому, что говорил гоблин, дело было близко. Судя по всему, Да уже почти создал вихрь для магии и почти погрузился в него. Даже сейчас три человека находятся в ловушке на этом острове. И, вероятно, злятся.
Он ухмыльнулся, вспомнив некоторые из тестов на поглощение магии, которые вчера проводил его отец. Было забавно наблюдать, как волшебник пытается произносить заклинания рядом с энергетическим камнем, пока тот заряжается. Они бросали оглушитель, а папа бросал камень. Оглушитель попадал в камень….., и тогда его папа просто уходил, с нарастающим раздражением наблюдая за тем, как волшебник пытается произнести десятки заклинаний. Гоблинам, которые в это время наблюдали за происходящим, тоже понравилось.
Горан вздохнул и попытался расслабиться. Его дом был подлатан, но не закончен. Дом Хагрида был… Ну, снова стоял. Они собирались попросить Гарри сделать каменную пристройку для Великана, чтобы у них обоих было хорошее место для отдыха во время учебного года. Хижина Хагрида была хорошей… Но легко воспламенялась и не выдерживала грубой силы.
http://tl..ru/book/100793/3988557
Rano



