➤. Часть 38
Он посмотрел на мальчика, который перевернул их мир. — Гарри… Это больше, чем мы просили. Я должен спросить… Почему?
Гарри грустно улыбнулся. — Я… Ну, я потерял родителей, когда был совсем маленьким, и несколько лет меня воспитывала семья, которая не хотела меня видеть. Со временем все наладилось… обстоятельства… Но я не стану обрекать другого ребенка на такую же судьбу.
Хлоя осторожно встала и, схватив Гарри, крепко обняла его. Он слышал, как она бормочет сквозь слезы: — Спасибо, спасибо, о Мерлин, мы так волновались, все было так плохо, спасибо…
Он неловко похлопал ее по спине. — Эй, все в порядке. Пойдем, нам еще многое нужно обсудить, хорошо?
Джек вытер с глаз что-то, подозрительно напоминающее слезы, и его плечи опустились. — Пойдем, дорогая, дай мальчику перевести дух.
Хлоя лишь крепче обняла мужа, который с усмешкой зарылся в ее волосы. Гарри тоже улыбнулся. — Я планирую предложить вам обоим сделку, сделав семью Арден своими вассалами.
Джек выглядел смущенным, а Хлоя — потрясенной. — Э-э… Что бы это значило? — прошептала она мужу.
— Его семья будет защищать нашу, а наша — их. — Она повернулась к мальчику и слабо улыбнулась. — Мне очень жаль, Гарри. Джек — магл, и он не знает о магических обычаях. Можешь ли ты предложить это? Неужели глава дома действительно хотел зайти так далеко?
Гарри усмехнулся. — Поскольку я глава дома в своей семье, я надеюсь на это.
Теперь Джек чувствовал себя потерянным. — Но… Вы так молоды. Как вы могли позволить себе все это?
Гарри пожал плечами. — Моя семья была богата до меня, и я лично приумножил это богатство. — Он посмотрел на Хлою. — А теперь, как старейший маг семьи Арден, принесешь ли ты клятву верности моей семье?
Она сглотнула, но кивнула. Он усмехнулся. — Что ж, тогда начнем. Я, Гарри Джеймс Поттер, глава клана Поттеров, клянусь хранить и защищать семью Хлои Элли Арден. Настоящим Ардены становятся вассалами дома Поттеров.
Он молчал, ожидая, когда она начнет давать клятву. Увидев, что они оба смотрят на него с открытыми ртами, он опустил глаза. — Что? — Он нахмурился, но потом его лицо прояснилось. — О, я забыл упомянуть, что я Гарри Поттер, не так ли? Нет, я все еще смотрю. — Знаете что, я пойду найду вашу кухню и сделаю чай. Я скоро вернусь, хорошо? Вау, это становилось жутко. — Ну, хорошо. Мы можем попробовать еще раз с чаем.
Гарри отправился на кухню, пока двое взрослых мысленно носились по гостиной.
***
Гарри наконец-то нашел чайник, и вода уже закипала, когда он услышал за спиной движение. Это были взрослые, вроде как. Остановившись в дверях, он поднял бровь. — Я полагаю, вы не любите сахар в чае?
Хлоя неловко подняла руку. — Я бы хотела двенадцать кубиков.
Гарри посмотрел на чашку. — Эмм… Они подойдут?
Она пожала плечами. — Я сначала вставляю их, а потом замачиваю в чае, пока они не поддадутся.
Джек все еще выглядел немного растерянным. — Итак, когда вы говорите "Гарри Поттер"…
Гарри пожал плечами, наливая чай в две чашки, в то время как его другая рука махала, балансируя кубиками сахара в третьей чашке. — Да. Хотя многие книги выдуманы.
Хлоя нахмурилась. — Эй, как ты это сделал? — Она вытащила из кармана свою палочку и взмахнула ею. — Магия вернулась?
Гарри пожал плечами. — Формально он никогда не уходил, но каждый раз, когда ты произносишь заклинание, его притягивает к моему камню.
Она моргнула. — О… Почему вы это сделали?
***
Он взмахнул рукой, поднимая за собой чайник и веревки, и медленно повел всех обратно в гостиную. — Ну, я подумал, что мой защитный камень будет работать лучше, если он будет поглощать местную магию, а не только свою. Это тоже хорошо, потому что он, кажется, поглощает издалека. — Гарри нахмурился. — На самом деле я немного волновался, что оно не остановится. Я убежал, как только закончил делать эту штуку, и она чуть не съела меня.
Джек кашлянул. — Какого черта ты опять что-то делал?
Хлоя села рядом с ним, прислонившись к его телу. — Защитный камень, на нем можно выгравировать руны, и он будет что-то делать. Защита, скрытие сигналов или зданий, отпугивание людей или животных и тому подобное.
Гарри кивнул. — Проблема была в том, что я создавал свой драгоценный камень с нуля. Никто никогда раньше не создавал драгоценные камни, поэтому результаты оказались немного больше, чем ожидалось.
Она моргнула. — Я думала использовать камень. Природные драгоценные камни не были достаточно большими, если только они не были сделаны из кварца или чего-то подобного, что в основном бесполезно.
Гарри взмахнул рукой, достал один из своих двойных семизвездочных бриллиантов и бросил его ей. — Ну, я могу сделать их, добавить руны и все такое. Это просто более масштабный проект.
Она посмотрела на камень. — Что это, стекло?
— Бриллиант.
Она чуть не уронила его. — Что? Оно того стоит… ну, очень стоит!
Гарри пожал плечами. — Да. Сделал несколько из них и положил немного денег в свои хранилища.
Джек поднял драгоценный камень… Он чувствовал жар в пальцах, как от горячей воды, которая каким-то образом застряла в острой форме. — Вот это да.
Хлоя хлопает его по плечу. — Ого, — говорит он. — Этот камень, наверное, стоит больше, чем наш дом. Более чем в несколько раз дороже нашего дома.
Гарри кивнул, заметив, что Джек слегка побледнел и держит камень более осторожно. — Да, я сделал несколько таких. — Он ухмыльнулся. — Ну что, готовы попробовать еще раз?
Хлоя судорожно вздохнула и кивнула. Гарри кивнул и встал, протягивая свою палочку в качестве примера. — И снова… Я, Гарри Джеймс Поттер, глава клана Поттеров, клянусь хранить и защищать семью Хлои Элли Арден. Настоящим Ардены становятся вассалами дома Поттеров.
Она протянула свою палочку, дрожа от страха. — Я, Хлоя Элли Арден, последняя волшебница из клана Арден, клянусь помогать и советовать семье Гарри Джеймса Поттера. Таким образом, Ардены становятся вассалами Дома Поттеров.
Обе палочки вспыхнули: её — мягким белым светом, его — сияющим золотом. Когда сила ослабла, Гарри почувствовал, как заклинание пытается соединиться с его ядром, тонкая нить протянулась от него к остальным четырём. Закрыв глаза, он осторожно привязал нити к своему внутреннему миру… Затем схватил его. Нарастая в силе, они превратились в толстые канаты, когда его сила врезалась в звено.
http://tl..ru/book/100793/3988561
Rano



