➤. Часть 42
Гарри, словно одержимый, чувствовал, как новая цель захватывает его целиком. — Если бы я только мог видеть магические связи, — думал он, — я бы блокировал их, тренируясь всюду. Конечно, попался бы, если бы кто-то проверил его палочку прямо здесь, но его интересовало только дистанционное наблюдение за собственными действиями. Ни о каком злоупотреблении неконтролируемой магией речи не шло. Нет.
И вот, он нашел свой рай. Между лавкой мороженого и заброшенным магазином волшебных ковров, — это был настоящий рай. — "Флориш и Блоттс". КНИГИ. Гарри ахнул, чуть не уронив клетку с Буклей, как они решили назвать свою новую подругу. (Он хотел назвать её "Опасной Совой", но был ужален со всех сторон, и да, он купит больше совиных лакомств, и да, он сожалеет). Восстановив самообладание, Гарри осторожно поставил клетку на прилавок, стараясь не смотреть на полки, заставленные удивительными товарами. У двери он обратился к юной продавщице, которой, казалось, забавлял его случай.
— Простите, могу я оставить здесь свою сову, пока буду делать покупки? — спросил он.
Девушка кивнула.
— Конечно, милый! Возьмите одну из наших сумок, если вам нужны книги. — Она протянула ему сумку, внутри которой он почувствовал легкое шевеление. Не отрывая взгляда, Гарри попытался сконцентрироваться на ней.
— Простите, не запомнил ваше имя. Я Гарри.
Она хихикнула. Новые ученики были очаровательны, а этот был так вежлив! Как маленький человечек.
— Ну, Гарри, меня зовут Салли Блоттс. Мой прадедушка основал этот книжный магазин. Может быть, вы ищете что-то конкретное?
Гарри кивнул, доставая кошелек.
— Я слышал, вы продаете что-то под названием "Главная книга".
Салли моргнула.
— Ну… э-э… Да, но они, как правило, довольно дорогие. — Она махнула рукой в сторону витрины за прилавком, где на пурпурных шелковых подушках лежали три книги. — За последние годы я продала всего несколько. Вы ведь знаете, что они делают?
Он кивнул, демонстрируя ей ключ от Гринготтса. Как и в нескольких предыдущих магазинах, она была удивлена его цветом. Очевидно, Нагнок приготовил для неё что-то особенное.
— А, понятно. Что ж, у нас теперь две модели. Стандартная, как вы знаете, позволяет получить доступ ко всем книгам, которыми вы сейчас владеете, и искать их по содержанию, автору, издателю и так далее. Однако у нас есть и более продвинутая модель. — Она все еще сомневалась, стоит ли вдаваться в подробности.
Гарри усмехнулся, наклоняясь вперед.
— Продолжайте, я был продан еще до того, как вошел сюда.
Она хихикнула, расслабляясь.
— Ну, продвинутая версия немного тяжелее и намного дороже, но она позволяет добавлять в библиотеку пустые журналы и писать в них прямо из Главной книги. — Она взяла в руки случайную черную книгу. — Просто переплетите книгу, как любую другую, и напишите название прямо над своей подписью. Тогда вы сможете обращаться к ней, указав себя в качестве автора. Например, вы можете вести дневники для своих записей, а если вы выберете один из вечных дневников, в которых по мере заполнения появляются новые страницы, вам понадобится только один для каждого предмета.
Он чуть не захлебнулся слюной.
— Вы слишком талантливы, чтобы работать в книжном магазине. Есть ли скидка, если я куплю заготовки оптом?
Салли наклонила голову.
— Хм. Конечно, я не вижу причин для отказа. Если вы покупаете так много, то вы, несомненно, один из наших особых клиентов. Как насчет 10% скидки, если вы купите более 30 штук?
Он усмехнулся.
— Тогда добавьте шестьдесят в мой список. У вас есть услуга заказа совы, как в других магазинах?
Она все еще была ошеломлена предыдущим заявлением, но быстро взяла себя в руки. Если ему понравилась главная книга, он наверняка захочет и эту.
— Конечно, да, но это может немного раздражать, если вы часто покупаете книги. — Она протянула ему тонкий красный том. — Это наш список изданий. В нем перечислены все книги, которыми мы владеем в настоящее время, а также книги, которые мы планируем приобрести в будущем. В каждой книге есть краткое описание содержания, а также ссылки на качественные рецензии. — Она щелкнула на названии книги, и за текущей появилась новая страница с подробным описанием и рецензиями. Глаза Гарри загорелись.
— ПРОДАНО. А теперь дай мне сумку для покупок, чтобы я мог стать бедняком. — Минерва даже не пыталась. Она прекрасно знала, какой была Лили, и если она сталкивалась с подобными вещами… что ж, начитанность была в семье. Она слегка нахмурилась, представляя себе молодого парня с всклокоченными волосами и слишком большой самоуверенностью. Чтение было у половины семьи. ~~~~ Основные нити~~~
Гарри чуть не вздрогнул, когда он увидел, сколько стоит главная книга плюс заготовки. К счастью, он хорошо представлял себе лимит расходов на день, и у него оставалась некоторая свобода действий. Хотя он и был ограничен своим доверительным хранилищем, оно было не маленьким. На полу лежали груды галеонов. Теперь он бродил по многочисленным полкам. Некоторые полки были заставлены книгами. Некоторые были переплетены в шелк, а другие, казалось, рычали на него, когда он проходил мимо них. Школьные книги он нашел достаточно быстро — кто-то счел нужным разложить их по группам у входа, но ему хотелось большего. Он бродил вокруг, пытаясь понять, как происходит распределение. Насколько он мог судить, в основном по темам, если только книга не выглядела слишком опасной, или слишком большой, или слишком маленькой, или если она не могла стоять на месте. Он нашел несколько привязанных к столбу книг, которые так и норовили разлететься в разные стороны, макая свои мягкие обложки в волосы проходящих мимо детей. Несколько раз он возвращался к Салли, прося совета. Он рассказал ей, что вырос среди маглов, и она дала ему несколько рекомендаций, которые он добавил в свою корзину, в том числе "Хогвартс: История" и "Общие заклинания для дома и очага", которые, по ее словам, любила ее мать. Он также взял несколько книг на темы, о которых видел или слышал, например "Руны: Руководство для начинающих" и "Вард, о котором вы думаете?", в которой якобы излагались основы создания боевых магов.
http://tl..ru/book/100793/3988451
Rano



