➤. Часть 49
Гоблин склонил голову, его взгляд был устремлен на женщину, сидящую напротив.
— Не уверен, что ты понимаешь… Это не подарок. Это список квитанций, — проговорил он, голос его звучал хрипловато.
Молли моргнула, ее брови нахмурились в недоумении.
— Что? — спросила она, ее голос был тихим и неуверенным.
Гоблин подтолкнул газету к ней, его когтистые пальцы скользнули по бумаге.
— Лорд Поттер уже передал вам дары. Это просто список того, что это были за подарки, — пояснил он, его тон был терпеливым, но в его глазах читалось едва заметное раздражение.
Молли посмотрела на плотную бумагу, ее взгляд скользил по строчкам, начертанным аккуратным гоблинским почерком. Ее лицо побледнело, дыхание участилось. И мир вокруг нее поплыл, погружая ее в непроглядную тьму.
Нагнок, гоблин, стоявший у стола, наблюдал за женщиной, безвольно рухнувшей в кресло. Он не торопился, его взгляд был спокойным и немного насмешливым. Дверь распахнулась, в комнату вошел высокий, худой мужчина с ярко-рыжими волосами, его лицо было искажено тревожным выражением.
— Молли! — воскликнул он, его голос был полон беспокойства. Его взгляд метнулся от жены, потерявшей сознание, к гоблину, затем к столу, заваленному бумагами. — Что здесь происходит?
Нагнок медленно поднял руку, его когти блеснули в свете лампы.
— Я уверен, что это лишь 12% того, на что это похоже, — проговорил он, его голос был тихим и угрожающим.
Артур Уизли, рыжеволосый мужчина, медленно закрыл за собой дверь. Он стоял, словно окаменевший, его взгляд был прикован к жене, лежащей без сознания в кресле.
— Молли, дорогая, ты в порядке? — прошептал он, его голос был полон нежности.
***
— Значит, все это было слишком много информации для моей медовой кучки? — Артур радостно улыбнулся Нагнок, его глаза сияли от счастья. — Понятно, почему — столько потрясений подряд.
Нагнок медленно кивнул, его взгляд был спокойным, словно он уже привык к этим эмоциям, проявляемым людьми.
— Я также рада, что вы решили связаться с ней как можно скорее, ведь вся эта ситуация заставила ее поволноваться, — Молли откинулась в кресле, ее лицо было бледным, но ее глаза сияли от счастья.
Нагнок снова кивнул, его движения были медленными и размеренными.
— Доброе утро, солнышко! На мгновение я немного забеспокоился, — Артур улыбнулся Молли, его глаза были полны любви. — Как и господин Нагнок, как и господин Нагнок, верно, господин Нагнок?
Нагнок не двигался, его взгляд был устремлен на Молли, словно он ждал от нее каких-то действий.
— Честно говоря, дорогой, мы просто разговаривали. Для меня это было слишком волнительно, и я, возможно, немного упала в обморок, — Молли закатила глаза, ее голова была тяжелой, но она чувствовала себя гораздо лучше.
Артур шагнул вперед, его рука потянулась к Молли, его пальцы нежно коснулись ее щеки.
— Ты уверена, дорогая? Нигде ничего не болит? — спросил он, его голос был полн беспокойства.
— Конечно же, — Молли мягко улыбнулась, ее глаза блестели от счастья. — Хороша как метла.
Артур облегченно вздохнул, его плечи расслабились, он позволил двенадцати зачарованным кинжалам, лежавшим на столе, сложиться подальше от тела гоблина, прилипшего к стене. Еще один взмах его палочки позволил слегка дрожащему существу осторожно коснуться пола. Нагнок слегка кашлянул.
— Т… Спасибо, мистер Уизли, — проговорил он, его голос был еще более хриплым, чем раньше. — За то, что не сделали ничего экстремального.
Артур радостно кивнул.
— Конечно, нет, мистер Нагнок. У меня никогда не было сомнений, — он улыбнулся гоблину, его глаза были искренне добрыми.
Увидев, что гоблины подняли брови, Артур пожал плечами.
— Если бы я подумал, что ты что-то сделал с моей женой, ты был бы мертв, — проговорил он, его голос был твердым и уверенным.
Нагнок кашлянул.
— А, — проговорил он, его глаза были прикованы к Артуру, словно он пытался прочитать его мысли.
Молли ласково похлопала мужа по плечу.
— Она никогда не понимала, почему люди говорят, что у нее такой характер. Она только кричала на людей. Они были тихими людьми, которых следовало остерегаться, — она улыбнулась Артуру, ее глаза были полны любви.
Нагнок кашлянул и махнул когтем в сторону бумаги.
— Итак, полный список здесь, мистер Уизли. Но суть ситуации проста, — проговорил он, его голос был спокойным и деловым.
Он взмахнул рукой, и в воздухе повис небольшой список.
— Расходы на школу для каждого из ваших детей полностью покрыты и размещены в их собственных хранилищах. Каждый из них также получит небольшое доверенное хранилище. Ничего экстравагантного, но у них будут карманные деньги, — проговорил он, его голос был спокойным и уверенным.
Артур слегка побледнел. Ничего экстравагантного? Если бы ему не приходилось оплачивать школьные счета своих детей, их располагаемый доход увеличился бы почти втрое!
Нагнок быстро прошелся рукой по списку.
— Конечно, расплатился со старым домом и полностью профинансировал строительство нового. Выплатил все существующие долги семьи Уизли… А вот еще один интересный пример: Полумна говорила, что ваша семья любит летать, верно? — проговорил он, его глаза были прикованы к Артуру, словно он ждал от него подтверждения.
Артур слегка кивнул головой.
— Лорд Поттер предложил каждому из ваших детей бесплатную метлу на выбор, если они сдадут все свои совы на "Е" или выше. Он надеется, что это их мотивирует, — проговорил Нагнок, его голос был спокойным и уверенным.
Артур слегка усмехнулся.
— О, думаю, Рон скоро станет студентом магистратуры, — проговорил он, его глаза были полны шутливого озорства.
Молли нахмурилась.
— Это… слишком! Это слишком. Мы не можем принимать милостыню! — проговорила она, ее голос был полн отчаяния.
Нагнок поднял бровь.
— Ну, это уже потраченные деньги. Неужели ты выбросишь дорогой подарок только для того, чтобы задеть чувства лорда Поттера? — спросил он, его голос был спокойным и уверенным.
Артур ухмыльнулся, когда он увидел, что Молли заикается. Повернувшись к гоблину, он поклонился.
— Сэр, вы самый приятный человек, которого я держал на мушке в этом месяце. Пожалуйста, передайте благодарность моей семьи лорду Поттеру, — проговорил он, его голос был полн искренней благодарности.
К Молли каким-то образом вернулся голос.
— И передай Луне, что мы скучаем по ней и приедем в гости, как только сможем, — проговорила она, ее голос был полн нежности.
Нагнок кивнул и быстро зашагал прочь. Милые люди, за исключением ножа. Он потер горло… Хотя в драке, скорее всего, хороший человек. Может, Гринготтсу стоит подумать о повышении сына этого человека… Билл Уизли, не так ли? Гоблины уважали хороших бойцов.
***
Гарри очнулся от растерянности: голова опущена, что-то тяжелое держит его за ноги. Судя по хихиканью, вес был Эми. Он медленно открыл глаз. Видимо, в какой-то момент девушка решила присоединиться к вчерашнему дню Гарри и теперь сидела на его ногах, а его тело свисало с дивана. Гарри тихо застонал.
— Доброе утро, Эми. Ты хорошо спала? — спросил он, его голос был полн усталости.
— Я никогда раньше не видел, как садится солнце, — ответила Эми, ее голос был полн восторга.
Его глаза расширились. Осторожно подняв голову, он понял, что Полумна стоит на его ногах, а Эми сидит у него на плечах.
— А… Доброе утро, Луна, — проговорил он, его голос был полн удивления.
Эми взмахнула палочкой в воздухе. Свечение немного потускнело.
— У меня есть еще пони, дядя Гарри! — воскликнула она, ее глаза сияли от счастья.
Он попытался пошевелиться.
— Луна, ты можешь немного пошевелиться? — спросил он, его голос был полн просьбы.
Она кивнула. Гарри смотрел на нее и ждал. И они дождались. Эми хихикнула.
— Луна, пожалуйста, подвинься, — проговорила она, ее голос был полн нетерпения.
Она кивнула и перешла на право… а Гарри рухнул с дивана.
— Я даю ему три очка за приземление, — проговорил Джек, его голос был полн усмешки.
Гарри поднял голову и увидел, что Джек ухмыляется с вершины лестницы. Выпрямившись, он зевнул.
— Доброе утро, Джек. Который час? — спросил он, его голос был полн усталости.
Джек сел в стоящее рядом кресло и обнял Полумну и Эми.
— Сейчас около девяти утра. Мы припасли для вас завтрак, если вы голодны, — проговорил он, его голос был спокойным и добрым.
Гарри застонал, разминая мышцы и расшатывая суставы.
— Ух ты, мне пора, — проговорил он, его голос был полн усталости.
Мальчик запульсировал, и Джек увидел, как одежда Гарри переливается, меняя стиль и цвет. Теперь он носил темные джинсы и темно-зеленую рубашку… Он выглядел на удивление бодрым.
Хлоя заглянула из кухни.
— Уже встали, дядя Гарри? — спросила она, ее голос был полн нежности.
Он усмехнулся.
— Конечно. Мне нужно готовиться к Рождеству, а у меня осталось всего несколько часов. Прости, что не могу дождаться, чтобы снова насладиться твоей стряпней… Ужин был божественным, — проговорил он, его голос был полн благодарности.
Гарри потянулся к месту назначения, когда тиски сжали его грудь… Полумна крепко прижалась к нему. Он обхватил ее руками и нежно обнял.
— Все в порядке, Полумна? Я просто собиралась подготовить кое-какие вещи к завтрашнему дню, — проговорил он, его голос был спокойным и уверенным.
http://tl..ru/book/100793/3988573
Rano



