➤. Часть 56
Она почувствовала, как он едва заметно усмехнулся. — Это побочный эффект моего давнего противостояния с Волан-де-Мортом, — сказал он, стараясь не замечать, как все вздрагивают при этом имени. — Гнев легко дается мне, хотя я научился его сдерживать. Вот почему я хочу изучать целительство, а не становиться бойцом. Я хочу помогать людям, понимаешь? А не превращаться в очередное чудовище, подобное ему.
Сьюзан, привыкшая видеть подобную мимику у взрослых мужчин с темным прошлым и трудным выбором, бросила на Ханну умоляющий взгляд. Ханна хлопнула в ладоши. — Ну вот, вы только что познакомились с мистером Драко Малфоем! Разве он не милый? — воскликнула она.
Даже Гермиона слегка хихикнула. — Я… я, наверное, не должна так думать, но я даже благодарна, что ты это сделал, Гарри. Ведь именно этот придурок обидел меня в книжном магазине. — Она почувствовала легкий прилив крови, который быстро прошел. — Мы знаем, что в Хогвартсе такого обращения не будет. Ни к кому нельзя относиться как к мусору, как к грязи. Это грубо.
К счастью, в этот момент к поезду подъехала тележка со сладостями. Желая нарушить тишину, Гарри купил всевозможные лакомства и начал высыпать их на центральный стол. — Эй, кто любит бесплатные конфеты? — крикнул он.
Ханна хихикнула. — О, это звучит не совсем правильно… Как "Эй, у меня есть ребенок-конфетка!". Ну и дела.
Гарри пожал плечами. — Я никогда раньше не пробовал волшебные конфеты, так почему бы не попробовать? Я купил кучу, так что не стесняйся, бери.
Кустистая девочка покачала головой. — Мои родители — стоматологи, и в нашем доме конфеты запрещены. — Видя замешательство двух ведьм, она добавила: — Немагическим существам приходится удалять зубы с помощью инструментов и прочего, поскольку у них нет заклинаний. Стоматологи проверяют, правильно ли они все сделали, и восстанавливают зубы, если они ошиблись или им нужна помощь.
Гарри указал на нее. — Я мог бы просто заменить тебе все зубы. Тогда у тебя будет столько конфет, сколько ты захочешь, и идеальная улыбка.
Она закатила глаза. — Ладно, это был ужасный мысленный образ. — Она посмотрела на анимированные крышки конфет. — Все-таки интересно, какие конфеты едят волшебники и ведьмы…
Сьюзан показала пальцем. — Избегайте их, "Берти Ботт" с любым вкусом может быть чем угодно. Трава, что угодно. О, и эти чертовы палочки, фу. Они для вампиров, они… ну, вы догадываетесь. — Она взяла в руки золотую коробочку. — Вот, шоколадная лягушка. Обычный шоколад с заклинанием, чтобы он выглядел и вел себя как лягушка.
Гарри скорчил гримасу. — Она ведь не чувствует боли, правда? Я имею в виду… Я не хочу ничего есть, пока она жива.
Сьюзан и Ханна приостановились, разворачивая лягушек. — Ого… Лучше бы ты этого не спрашивала. — Сьюзан положила свою, а Ханна немного подумала, улыбнулась и взяла лягушку Сьюзан. Заметив взгляды остальных, она пожала плечами. — Если я собираюсь съесть что-то морально неправильное, пусть это будет вкусный шоколад.
Гарри попытался сосредоточиться на неодушевленных лакомствах. Солодка оказалась достаточно безопасной.
~~~~
Через некоторое время к ним подошел высокий мальчик, представившийся старостой Слизерина. Все четверо согласились, что палочек нет, угроз не поступало, поэтому мальчик ничего не мог сделать. К этому моменту Гарри был уверен, что Слизерин — плохой выбор для него. Он хотел бы иметь больше положительных примеров о каждом доме, но пока их было недостаточно. Однако время, проведенное с тремя очаровательными девушками, не было ужасным способом провести время в поезде.
Гермионе не терпелось задать этот вопрос, и Гарри наконец сдался. — Ладно, Миона, что тебя беспокоит?
Гермиона сморщила нос от такого прозвища, но наклонилась вперед. — Итак, тот мысленный пейзаж, о котором ты мне рассказывал, ты можешь привести меня посмотреть на него?
Он поднял бровь. — Могу я пригласить вас в свой мозг? — Он пожал плечами. — Конечно, наверное. В тот раз пригласить тетю Петунию было достаточно просто. Хотя это требует большого доверия. — Гарри откинулся в кресле. — В моем сознании время движется быстрее. Минута здесь может длиться часами там. Кроме того, я обладаю огромной силой, почти как бог. И… ну, это мой внутренний мир. Если бы ты захотел, то смог бы причинить мне сильную боль. — Он лениво посмотрел на двух других заинтересованных ведьм. — Я также должен спросить Джима, не против ли он. Если он будет драться, вы, девочки, можете пострадать. То, что меня кусают мои ребята, меня не слишком беспокоит, потому что они используют мои собственные воспоминания, но для чужаков, которые никогда не жили с этим? Это было бы ужасно.
Гермиона выглядела еще более заинтересованной. — Джим? В книге упоминалось, что после овладения Окклюменцией можно создавать аватары, что-то вроде альтернативной личности. — Гермиона мысленно посмотрела на Джима, который в ответ пожал плечами. Ни один из них не чувствовал себя тождественным другому. — В любом случае, как насчет компромисса. Я попрошу Джима выделить участок моего сознания, тренировочную зону. Мы можем отправиться туда и посмотреть, насколько хорошо вы, девочки, справляетесь с магией нитей. — Он неопределенно взмахнул рукой, заставив огненный шар появиться там, где вращались шнуры. — Это не займет много времени. Да и интереснее, как по мне.
Из всех троих Сьюзан казалась самой нерешительной. — Как… Как долго мы там пробудем?
Гарри пожал плечами. — Я могу попросить Джима вывести нас в любое время. Он охраняет кварталы улиток, так что все будет в порядке.
—… Кварталы улиток?
Он кивнул. — Джим любит улиток.
Гермиона немного нервничала из-за того, что теперь ей придется идти в гости.
*****
Гарри погрузился в свой мир и принялся за работу. Он установил несколько столбов из толстых зеленых кабелей вокруг тренировочной/испытательной площадки и создал сетку из шнуров. Зеленые сети из шнуров с густой сеткой нитей завершили работу по герметизации. Каменный пол был в порядке, хотя у одной из стен он воссоздал интерьер вагона поезда, чтобы девушкам было куда прийти. Услышав слабое кряканье, он вздохнул и создал в стене крошечную дверь в Утиный проход. Джим кивнул ему, когда он вошел внутрь и уселся на сиденье размером с утку, которое Гарри пристроил к отсеку.
http://tl..ru/book/100793/3988465
Rano



