➤. Часть 61
Гарри моргнул, не веря своим ушам. — Что?
Она пожала плечами, словно это было само собой разумеющимся. — Повредил его надувной домик.
Мальчик нахмурился, недоумевая. — Я думал, это надувной домик для свиней.
Она кивнула, подтверждая его предположение. — Мистер Дак — свинья.
Гарри на мгновение задумался, а затем усмехнулся, отбросив сомнения. — Что ж, поблагодари его за меня. И он может использовать мой воображаемый ключ от гоблина, чтобы перестроить весь свой надувной воображаемый дом, если понадобится.
Она уставилась на него с недоверием, явно не понимая его юмора. — Какие процентные ставки?
Он пожал плечами, не придавая этому значения. — Пусть его люди позвонят моим людям, они пообедают.
Джек, ворвавшись в комнату, прервал их разговор. — Обед? Мы приготовили кое-что на случай, если тебе понадобится еда на вечеринке.
Гарри взглянул на огромную корзину для пикника, которую тащил Джек, и глаза его округлились от удивления. — Боже мой… вместе с едой, полученной от его тети, нам хватит примерно на двадцать человек. Легко.
Хлоя, заглянувшая на кухню, сомневалась. — Так ты не думаешь, что нам понадобится еще одна или две корзины?
Гарри потер глаза, словно пытаясь прогнать сон. — М-м-м, да ладно. Мы просто возьмем… добавку.
Он нахмурился, мысленно подводя итог. "Много лишнего. Все готовы?"
После того, как Джек взял пакет с завернутыми подарками и кивнул, семью утащили, словно по волшебству.
****
Луна крепко сжала своего нового брата, когда их снова вытащили на солнечный свет. Песни и рассказы проносились мимо ее ушей, а она с восторгом разглядывала все вокруг. Когда свет померк, она подняла голову выше и выше, словно пытаясь заглянуть в самую бездну космоса. Полумна была высокой, словно сама Луна, и сияла, как звезда. — Здравствуй, Луна, меня зовут Луна.
Горан моргнул, нерешительно улыбнувшись. — Здравствуйте, тетя Мун. Но меня зовут Горан, а не Мун.
Она пожала плечами, словно это не имело значения. — "Солнце" зовут Гарри, но это все равно "Солнце". У вас хорошее Рождество?
Крошечная фигурка в воздухе сдвинулась с места, словно по мановению волшебной палочки. Луна моргнула, не веря своим глазам. Неужели у Луны две головы?
Дадли, заглянувший вниз, с улыбкой приветствовал ее. — Привет, я Дадли!
Он слегка пошевелился, наслаждаясь высотой. Находиться на таком уровне было удивительно! — Тебе стоит подняться сюда, вид просто великолепный!
Гарри, словно защищая свою семью от наплыва гостей, отвёл взрослых и Полумну в менее оживленный угол. Петуния по-прежнему не отрывала взгляда от стен, словно завороженная. — Гарри, это ты сделал? Эти картины невероятны… И мне кажется, что эта ящерица продолжает двигаться.
Хлоя, посмотрев туда, куда указывала другая женщина, с восторгом воскликнула. — О, это зеленый валлийский дракон! Они прекрасны! Дядя Гарри, как ты это сделал?
Петуния моргнула, глядя на женщину, которая держала за ногу милую девочку. — О, простите за это. Я Петуния Дурсли, тетя Гарри. А малыш на Горане — кузен Гарри, Дадли.
Хлоя смущенно пожала ему руку. — Простите, кто из них Горан?
Гарри похлопал по огромной статуе, стоящей в комнате, словно представляя ее. — Мой приемный сын, тролль. Горан, как ты уже, наверное, догадался, этот сгусток звездного света — луна, а этот…
Он протянул руку и оттащил Эми от ошеломленной ноги Хлои, пока Хлоя смотрела на огромного тролля. — Эта маленькая принцесса — Эми. Эта милая леди — Хлоя, а Джек — парень, который несет все сумки и смотрит с открытым ртом.
Джек покачал головой и смущенно кашлянул, когда он начал убирать еду, принадлежности для Эми и праздничные подарки. — Простите, дядя Гарри, позвольте мне отнести еду туда, куда ушли остальные.
Раздался тихий хлопок, и появилась Дорин, словно из ниоткуда. — Домашние эльфы будут консервировать и подавать еду для следующего ужина. Пожалуйста, расслабьтесь, — и исчезла. И еда тоже.
Джек слегка приоткрыл рот, пристально глядя на него, словно не веря своим глазам. — Ну… Хм.
Петуния пожала плечами, словно это было само собой разумеющимся. — Горан объяснил мне это немного раньше, но я решила, что мне будет проще просто составить список вопросов и попытаться получить ответы позже.
Джек кивнул, словно соглашаясь с ее решением. — Можно мне одолжить бумагу и ручку?
Дорин вернулась, вручила ему пергамент и перо и исчезла. Он моргнул, глядя на инструменты. — А… все в порядке. Удобно, то есть.
Хлоя нерешительно улыбнулась, словно размышляя о том, что она увидела. — И каково это — иметь дядю Гарри в качестве отца?
Горан усмехнулся, словно эта мысль его забавляла. — Ну, скучно не бывает, это точно. Каникулы только начались, а он уже проделал всю эту магическую штуку с черной дырой.
Петуния обернулась со смесью шока и оправданной досады. — Это был ты! Я слышала, что где-то недалеко от Плимута произошел какой-то огромный электрический импульс. Что вы там делали?
Гарри слегка пожал плечами, словно это было незначительным событием. — Чтобы сделать защитный камень для моего нового дома, для Горана и, возможно, для Полумны и Арденов. И для вас, ребята, конечно, если Вернон не против жить в… ну, в меньшем, чем обычно, доме.
Он увидел выражение ее лица и слабо улыбнулся, словно понимая ее опасения. — Ну, ты же знаешь, Горану нужно место, где он мог бы жить, не будучи окруженным немагическими существами. А Луне нужно место для нее и ее отца, которое будет ближе к ее семье, к нам. А Арденам, возможно, понадобится второе место для проживания или посещения.
Петуния моргнула, словно не веря своим ушам. Казалось, она вот-вот расплачется. — Ты… Ты хочешь уйти?
Гарри уже крепко обнимал ее, словно пытаясь успокоить. — Нет, тетя. Пока нет. Но я хочу, чтобы у Горана был безопасный дом, который никто не сможет у него отнять, дом, где мы с Полумной сможем жить вместе. Если у меня будет транспорт, я даже смогу привязать мой новый дом к моей старой комнате, чтобы навещать меня было одномоментно.
Она все еще крепко обнимала его, словно не желая отпускать. — Я… Я думаю, что в долгосрочной перспективе было бы неплохо начать готовиться к этому месту. Но ты останешься с нами, пожалуйста. По крайней мере, пока не закончишь школу. Ты один из моих детей.
Дадли не мог слышать, что происходит, но крикнул Горану сверху. — Эй, Гарри, Горан может показать нам замок?
Гарри и Петуния рассмеялись, а Гарри ухмыльнулся. — Почти!!! Осталось только забрать Уизли и посмотреть, успеет ли кто-нибудь из моих друзей.
Услышав, как несколько детей стонут из-за задержки (СНЕГ), а маленькая Эми ворчит, что она должна открыть свои подарки СЕЙЧАС, а не позже, он исчез в направлении гостиничного номера, в котором побывал накануне.
~~~~Основные потоки~~~~~
Джинни в ужасе смотрела на стол, словно не веря своим глазам. — Мама… Сколько еды ты приготовила для этого?
Молли посмотрела на маленькую башенку с индейкой и огромный кусок ветчины, словно это было само собой разумеющимся. — Ты слишком много думаешь?
Фред и Джордж посмотрели друг на друга, словно разделяя тайную шутку. — 'Ну, наверное, нет. Пока у Гарри есть пятьдесят или около того друзей, "которые не ели неделями".
Скучающий рыжий в данный момент ел свой четвертый завтрак, словно не замечая ничего вокруг. Джинни смотрела на брата Рона так, как другие смотрят на призраков. — Рон, пожалуйста, глотай, прежде чем говорить.
Он пожал плечами, глядя на свою младшую сестру, словно не понимая, в чем дело. — Я сказал, что это хорошее начало. А если они проголодаются?
http://tl..ru/book/100793/3988585
Rano



