➤. Часть 64
Гарри ощутил, как его сила сплетается с крошечным пузырьком, привязывая его к собственной ментальной вселенной. С каждым днем, словно драгоценные капли росы, в эту резервную копию добавлялась новая виноградина, новая проекция его мыслей и чувств. Это был его личный тайник, его убежище на случай, если психика пострадает, если кто-то попытается украсть его внутренний мир.
— О! — прошептал он, нежно окутывая резервную копию воспоминаниями, словно сияющий драгоценный камень в зеленом тумане.
В этот миг чья-то рука сжала его запястье. Гарри вздрогнул, возвращаясь к реальности.
— Мион… Что за черт! — воскликнул он, осыпая свою кудрявую подругу недоуменными взглядами.
Девушки за столом Когтеврана, наблюдавшие за ним, заметно расслабились. Гермиона, словно испуганная внезапным вниманием, вздрогнула.
— А… О. Прости, Гарри, ты нам мешал… Я имею в виду… — замялась она, краснея.
Гарри вздохнул, потирая руку.
— Ничего страшного, я думаю. Как долго меня не было? Я не хотел задерживаться там так долго.
Гермиона заметила обеспокоенный взгляд Падмы.
— У Гарри есть… э-э… — Она огляделась, оценивая количество заинтересованных слушателей. Бросив на Гарри вопросительный взгляд, она тихо прошептала: — Мы расскажем тебе потом, Падма. Гермиона, Сьюзен, Ханна и я завтра в библиотеке, если хочешь, можем поговорить.
Падма кивнула, нежно улыбаясь. Когтевраны, как известно, любили библиотеки.
— Это те две девочки из Пуффендуя, не так ли? — спросил мальчик за столом, заметив растерянность Гарри. Он протянул руку. — Меня зовут Терри Бут, Гарри. Как тебе удалось убедить двух пухляшек пойти в библиотеку? Похоже, это дело когтей, если я когда-нибудь слышал о таком.
Гарри пожал плечами.
— Мы познакомились в поезде, они милые девушки. Я вообще-то надеюсь создать учебную группу, а может, даже исследовательскую, если им понравится.
Терри вытер руки салфеткой.
— У вас есть место ещё для одного? Я не против учиться один, но дома всегда было веселее заниматься с друзьями.
Гермиона улыбнулась, бросив быстрый взгляд на Гарри. Он выглядел лучше, его глаза снова сияли. Ее немного напугало то, как они потускнели совсем недавно. Внезапно она поняла, что эти глаза смотрят прямо на неё.
— Прости, что, Гарри?
— Мне было интересно, зачем тебе понадобилось мое внимание? Думаю, это было нечто большее, чем просто "я хочу ущипнуть Гарри", верно?
Она покраснела, потрепав его по плечу.
— Ты был не в духе, и я думаю, что учителя скоро объявят об этом.
В тот же миг раздался звон с учительского стола. Звук был похож на лязг оружия. Кто-то обезоружил профессора Дамблдора, к счастью, и профессор МакГонагалл пыталась привлечь внимание.
— Все, пожалуйста, слушайте! — прокричала она, когда шум стих. — Прежде чем мы отправимся спать, я хочу сказать несколько вещей. Первокурсники должны обратить внимание на то, что лес запрещен. Там водятся очень опасные животные, с которыми могут справиться только студенты, прошедшие курс "Уход за магическими существами". — Она с явным отвращением посмотрела на двух рыжеволосых детей за своим столом. — Мистер Филч, наш смотритель, хотел бы еще раз напомнить вам, что магию нельзя использовать в коридорах. Из-за нее люди могут споткнуться или получить травму, особенно вблизи магических лестниц. — Ее глаза блеснули. — На второй неделе семестра будут проходить соревнования по квиддичу. Пожалуйста, обратитесь к мадам Хуч, если вы хотите попробовать свои силы в команде вашего дома.
Альбус Дамблдор внезапно встал, и все замерли.
— Кстати, все должны пройти в коридор третьего этажа по правой стороне лестницы.
Сотрудники выглядели шокированными. ОЧЕНЬ шокированными. К счастью, Альбус заметил, что профессор МакГонагалл прикрыла лицо рукой, и переосмыслил свои слова.
— О. Подождите, давайте я попробую ещё раз. — Он глубоко вздохнул. — Все НЕ должны идти проверять этот коридор.
Он кивнул.
— Что это? Что это? — прокричал какой-то хулиган из Слизерина.
Дамблдор пожал плечами.
— Я больше не знаю. Последний человек не переставал кричать достаточно долго, чтобы я смог это выяснить.
Все как бы застыли, прежде чем профессор МакГонагалл мягко подтолкнула волшебника обратно на его место.
— Я знаю, что уже довольно поздно, поэтому все первокурсники следуйте за своим старостой, и он проводит вас в ваши комнаты. — Она повернулась к студентам, игнорируя всё, что только что произошло.
Дамблдор наполовину повернулся к ней, чтобы она могла прошептать:
— Нет, мы больше не будем петь эту чертову песню. Только после того, как вы выберете хоть одну мелодию. Я все еще не уверен, что это школьная песня.
К счастью, этот спор становилось всё труднее услышать, поскольку все собрались вокруг старосты. Роберт собрал остальных новичков, и они начали покидать зал.
Гарри лежал в своей новой кровати, измученный. Как только группа покинула зал, он порадовался, что оставил нити у главных дверей, пока они шли. Как, черт возьми, студенты должны были снова найти Большой зал, если они не могли пометить места, как это сделал Гарри? У них же не было карты! Если он хочет продержаться 7 лет в этом сумасшедшем месте, ему придется сделать скаутинг главным приоритетом в первый год. В их путешествии были и НАСТОЯЩИЕ тайные ходы, которые Гарри тщательно прокладывал и запоминал. Лестницы двигались, картины спали, но казались живыми, он мог поклясться, что видел доспехи, машущие ему… Это место нужно было исследовать. Это было похоже на встречу со щенком: нужно просто погладить его, иначе весь мир покажется неправильным. Однако ему не понравилась надежность дверей. Очевидно, чтобы попасть внутрь, нужно было ответить на загадки, которые задавал орел. Это было… очень небезопасно. И как-то оскорбительно для других домов… "Ты не можешь ответить на загадки, которые может ответить первокурсник из Когтеврана", — казалось, это было подло.
http://tl..ru/book/100793/3988473
Rano



