➤. Часть 90
Снег валил хлопьями, словно пушистый белый войлок, укрывая всё вокруг. Гарри щелкнул пальцами, и снег закружился вокруг него, окутывая Рейджа – его верного дворецкого – снежной пеленой. Рейдж стоял неподвижно, как и подобает изысканному слуге, но стоило ему увидеть, как друзья принялись кидаться снежками, как он замер, словно завороженный.
— Используй верёвку, чтобы втянуть снег, а потом отщипни его, чтобы запустить вперёд, — прошептал Гарри Падме, глядя на забаву. — Тебе не нужна палочка, и у тебя две руки. Техника пулемета гораздо сложнее, но мы можем попрактиковаться в ней позже.
Он взмахнул рукой, и на рубашке Рейджа появились красно-белые круги с цифрами. Гарри усмехнулся.
— Рат, тебе лучше начать бежать. Тебе разрешено отвечать только строительством стен и метанием снежков.
Сьюзан ухмыльнулась, пытаясь предложить помощь.
— Может, стоит дать ему шанс побросать снежки в ответ?
Гарри покачал головой.
— Не стоит недооценивать мой Гнев. Мы долгое время были вместе, но даже я не всегда могу его победить. — Он усмехнулся. — Но опять же, кто хочет играть честно? ВСЕМ БЕЖАТЬ!
Несколько часов пролетели незаметно, и смех друзей раздавался в снежном вихре. Наблюдать за тем, как крошечные утята бросают снег в бегущего скелета-дворецкого, было удивительно забавно.
Вечер уже наступил, и друзья устроились в удобных креслах, окутанные теплотой камина. Гнев, как всегда, находился рядом с Гарри, хотя в его черных волосах еще оставалось немного снега. Гарри усмехнулся.
— Спасибо, что позволил нам расслабиться, Гнев.
Высокое существо улыбнулось, и в его глазах зажглись искры тепла.
— Конечно, хозяин. Я знаю, как напряженно обстоят дела с этим призраком-учителем. Вам ведь никогда не нравились призраки, верно?
Ханна хихикнула.
— Да, я думала, вы позволили нам ударить вас. Я видела, как ты очень быстро двигался, когда Терри пытался ткнуть Гарри подушкой.
Сьюзан упражнялась в управлении нитями, жонглируя снежками.
— Он все равно нас поймал. Все снежки, которые он бросал, попали в цель.
Падма усмехнулась.
— Да, но с друзьями веселее делать такие глупости, понимаешь? И я уверена, что Рат не захочет все время торчать в темноте.
Гнев ухмыльнулся, показав острые зубы.
— На самом деле это успокаивает. Я считаю тьму своим другом. — Его улыбка стала гораздо менее похожей на акулью. — И мне очень нравится проводить время с Мастером. Теперь, когда у него появились спутники, мы оба получили возможность побыть наедине. Это было здорово.
Гарри усмехнулся и швырнул пустую чашку в существо.
— Пратт.
Гнев ловко поймал кубок, который тут же исчез.
— Действительно, сэр.
Терри вздохнул.
— Блин, этот урок длится целую вечность. Сколько еще?
Гарри посмотрел на Джима.
— Кряк.
Он кивнул.
— Джим говорит, что мы здесь уже восемь минут.
Увидев ужас на лицах всех присутствующих, он усмехнулся.
— Ну, мы всегда можем отправиться в чужой разум. Думаю, в голове Гермионы время идет в два раза быстрее, потому что там полно всякой всячины. — Он посмотрел в сторону Падмы. — Конечно, я бы проголосовал за мир Падмы. Милые животные? Конечно!
Гермиона вздохнула.
— Думаю, я пойду поработаю над своим миром разума. Я хочу показать вам, ребята, что у меня получилось, когда он будет закончен, а я еще не дошла до этого момента. По крайней мере, время занятий не пропадет даром.
Сьюзан пожала плечами.
— Мне хочется завести животных.
Терри направился к двери с буквой "П" на ней.
— Я не против. У Падмы есть котята?
Гарри рассмеялся.
— Вы, ребята, просто даже не знаете.
К счастью, урок профессора Биннса закончился. Очевидно, этому призраку пора двигаться дальше. Ни одно предложение не вышло из строя. Гарри потянулся, а затем присоединился к своим друзьям и ведущим, когда они открывали картины и скользили по невидимым стенам, направляясь на Защиту от Тёмных Искусств.
— Ну, история — это проигрыш, но я знаю, что здесь должно быть интересно. Может, там есть дуэли и все такое?
Сьюзан пожала плечами.
— Я мало что знаю о профессоре Квиррелле. Он носит странный тюрбан и пахнет чесноком. Я что-то слышала о вампирах.
Ханна добавила.
— Он также очень сильно заикается. Надеюсь, у него есть много письменных работ, которые мы сможем посмотреть.
— Итак, мы все согласны, что сегодня зря потратили время, верно?
Сердитые, печальные и другие кивки обступили группу. Квиррелл так сильно заикался, что он мог бы притвориться немым. Весь класс (круглый, с низкой крышей) наполнился запахом лука, чеснока и даже компоста. Глаза Гарри начали слезиться. Гермиона даже не пыталась отвечать на вопросы, потому что в половине случаев никто даже не понимал, что странный волшебник что-то спрашивает. Гарри вздохнул.
— Мы должны поднять этот вопрос. Это просто… УРГХ. Я знаю, может, мы спросим, можно ли нам сдать тест СОВ пораньше?
По закону волшебники и ведьмы должны были владеть палочками и использовать магию, поэтому они не могли просто прогуливать занятия. Ханна прикусила губу.
— Мы можем его сдать?
Гарри усмехнулся.
— После того, как Мудрость обучит тебя? Ты ни за что не получишь меньше. Скорее всего, ты получишь O, не сомневайся. — Он вздохнул, часть энергии покинула его. — Не могу сделать то же самое с защитой от Тёмных искусств… ДАДА? Мерлин, это ужасный инициализм. В любом случае, мы не можем пропустить урок или сдать экзамен, пока не поймем учителя и не убедимся, что он действительно настолько некомпетентен, насколько кажется.
Никто из группы не заметил, как тюрбан в гневе скрылся за углом. Гарри вздохнул.
— Думаю, сначала нам стоит обсудить это с главами домов. Возможно, после этого дело быстро дойдет до профессора МакГонагалл.
Сьюзан посмотрела на Гермиону.
— Разве ты не пробовала заклинание преобразования речи в текст на уроке? Как все прошло?
Гермиона выглядела еще более подавленной.
— На самом деле там было написано "бормотание". Я понятия не имею, что написал этот сумасшедший.
Гарри похлопал ее по плечу.
— Ну, у нас есть время на книги и прочее. Почему бы нам не… Подождите. 'Кряк'. Спасибо, что предупредили. Думаете, мне стоит что-то сделать? 'Кряк'. Да, это хорошая идея. Мы отправимся туда.
— Все зеленое, Гарри?
Падма была немного ближе, чем ожидал Гарри. Он улыбнулся маленькой, немного грустной улыбкой.
— Моего товарища задирают. Я хочу пойти и забрать его… Ничего, если мы пригласим его с собой в библиотеку?
http://tl..ru/book/100793/3988499
Rano



