➤. Часть 93
Гарри усмехнулся, глядя на Дафну. — Профессор Дамблдор прислал мне его на Рождество, видимо, у моего отца был не просто плащ, а Плащ-невидимка.
Дафна покраснела, обида застыла на ее лице. — Вы хотите сказать, что… я… ПОЧЕМУ ВЫ МНЕ НЕ СКАЗАЛИ?!
Гарри моргнул, нежно обнимая девушку, пытаясь успокоить ее дрожащие, слегка подрагивающие от слез плечи. — Прости, Даф, я не думал, что это важно. Я случайно впитал его той ночью, а когда справился с болью, решил, что все в порядке.
Профессор МакГонагалл, сжав зубы, старалась не скрипеть ими. Стальные глаза сверкнули. — Поглощённый? Вы хотите сказать, мистер Поттер, что профессор Дамблдор просто подарил предмет, созданный Смертью, ребенку, потому что у его отца был он… и что он сделал это, не сказав вам?
Прежде чем Гарри успел что-то ответить, она выскользнула из комнаты, чтобы найти старика, которому явно требовалось объяснить последствия его действий. Филиус шагнул вперед. — Пожалуйста, позвольте мне увидеть его!
Гарри пожал плечами и протянул тряпку из своего ручного хранилища. — Сила была поглощена мной, но старая плащ-невидимка смогла выжить. Однако Воскрешающий камень рассыпался в прах.
Дафна дернулась в его объятиях. — Ты нашел Воскрешающий камень?
Он кивнул, наблюдая за тем, как учитель произносит над тканью странные и причудливые заклинания. — Да, но реальная сила каждого предмета отличается от того, что говорится в сказках.
Она нахмурилась. — Можно… вы не могли бы позвонить моей маме?
Гарри покачал головой. — Я могу назвать ее тенью. Камень работает, создавая копию души человека, с которым ты хочешь поговорить. Копия не может общаться через разделение или рост, и это не настоящая душа-эфир, а просто магическая конструкция. Отлично подходит для раскрытия секретов или информации, но ужасен для эмоциональных вещей. Он посмотрел ей в глаза. — Она любит тебя, но ты не сможешь вернуться к жизни. Чем дольше она существует, тем сильнее вредит копии, если не использует силу вызывателя, и может убить создателя, если не использовать ее с осторожностью.
Он обнял девушку, когда она захрипела. — Но если ты когда-нибудь захочешь спросить у нее, что сказала бы твоя настоящая мать, попросить совета или что-то в этом роде, я, возможно, смогу что-нибудь сделать. Но дайте мне время, чтобы узнать, как это сделать.
Он усмехнулся, увидев, как по плащу поплыли зеленые цифры и фиолетовые узоры. Еще несколько заклинаний, которые они изучали, не встречались уже много веков, о них только шептались или писали на полях старых книг.
Дверь с грохотом распахнулась, и Минерва потащила Дамблдора за шиворот. — А ты говорил мне, что перестал посылать непроверенные подарки после того ужасного случая с Музыкальным Лимоном.
Не заботясь о том, что его тащат вверх по лестнице, профессор Дамблдор пытался сложить что-то из бумаги. — Простите, кто была эта Минни?
Она остановилась и посмотрела на остальных в комнате, которые быстро отвернулись и на время замолчали. — Я сказала…
Она на мгновение замолчала и вздохнула. — Альбус, ты послал Гарри Поттеру один из Даров Смерти без предупреждения, проявив, возможно, самую низкую степень прозорливости, которую когда-либо демонстрировал старик?
Дамблдор моргнул. — Простите, что?
Минерва отпустила мужчину и откинулась в кресле. — Мистер Поттер. Дар Смерти. Вы.
Альбус моргнул. — О-о-о. Неожиданно он широко улыбнулся. — Нет проблем, я чувствовал, что это может случиться в конце концов.
Профессор МакГонагалл моргнула и подняла глаза. — Ну, конечно, раз вы, очевидно, дали ему это.
Он кивнул, явно не обращая внимания. — Должен признать, это груз с моих плеч. Вы и не думали, что это может быть бременем, правда?
Гарри осторожно усадил Дафну в кресло и встал, подойдя к пожилому мужчине. — С вами все в порядке, профессор?
Дамблдор кивнул, бросил что-то мальчику и вышел. — Что ж, это был напряженный день. Дайте мне знать, когда придет время завтрака.
Быстрые рефлексы Гарри выхватили брошенную палочку из воздуха… И он рухнул на землю. ****
В то время как разъярённая девушка едва не сбила старика на пол, мир Гарри погрузился во тьму… снова. Оглядевшись по сторонам и вглядываясь в темноту, он опустился на костлявые ноги. Гарри посмотрел на свой скелет, засыпанный землей. — Ну… Отлично. На этот раз никого нет. Отлично. Любой шанс не говорить о Дарах Смерти был практически отброшен.
Он нахмурился и снова вгляделся в непроглядную темень. — И что? На этот раз боли нет?
Словно дымка, нависшая над холмом, Гнев шагнул в лунный свет. — Простите, сэр, ничего драматичного. Просто заберите свой приз.
Гарри посмотрел на землю. Он огляделся. — Это палка.
Гнев кивнул.
Гарри слегка присел на корточки. На палочке все еще оставались крошечные веточки. — Полагаю, это специальная палочка?
Гнев пожал плечами. — Волшебники называли Бузинную палочку Палочкой Смерти. В конце концов, он был создан из ветви Древнего дерева.
Гарри внимательно осмотрел палочку. — Она была не очень впечатляющей.
— Простите, сэр.
Он сузил зеленые глаза и снова посмотрел на Гнева. — Так в чем же заключаются изменения? Плюсы и минусы? Плащ чуть не убил меня, а камень изменил принцип действия моей магии.
Гнев подошел ближе и присоединился к мальчику, разглядывая палку. — Проклятие Старшей палки было самым коварным из трех Даров, признаю. Сильное, тонкое, опирающееся на человеческую природу и то, что я знал о человеке.
Гарри сел, положив кубики на ветку. — Так в чем же подвох?
Гнев усмехнулся. — Ничего. Я подарил непобедимую палочку, которая использовала бы не только силу мастера, но и силу его противников. В экстренных ситуациях она сама двигалась, защищая пользователя, накладывала заклинания, чтобы в нужный момент атаковать и переломить ход событий. Он был непобедим.
Мальчик ткнул в него пальцем. — Тогда как он так часто переходил из рук в руки?
Энджер пожал плечами. — Потому что это было слишком хорошо. Мастера хвастались, чувствовали себя всемогущими и переставали беспокоиться об опасности. Они шли в бой без доспехов, а иногда и без одежды, и побеждали.
Он поправил рукава. — Конечно, многие другие видели такие вещи и создавали легенды и слухи, которые приводили к тому, что хозяев убивали, грабили, прыгали, а в некоторых случаях брали в заложники целые семьи.
http://tl..ru/book/100793/3988617
Rano



