Глава 236
Зелье.
Праздник Хэллоуина — это всегда здорово. Всем нравится этот фестиваль. Мало того, что праздник продлится полдня, Хогвартс каждый год готовит особые развлечения, а вечером состоится богатый банкет. Только подумайте о группе домашних эльфов, тщательно приготовивших роскошные блюда, от которых у людей невольно текли слюнки!
По крайней мере, это было до того, как Поттер, спаситель, пришел в Хогвартс.
Поскольку все время шел дождь, Альберт и еще несколько человек лежали в общей комнате на ковре и целый день играли в карты волшебника. Теперь многие люди в школе знают об этой карточной игре, вокруг игроков собралось много наблюдателей, и атмосфера внезапно становится оживленной.
После постепенной оптимизации Альберта используемые карты уже не такие грубые, как раньше. В настоящее время количество карт стало основной причиной, ограничивающей их продвижение. Некоторые студенты, интересующиеся волшебными картами, вообще не могут получить колоду. Это главный вопрос, поднятый во время последней вечеринки клуба любителей карт волшебника. В нем уже более 20 членов, включая студентов Когтеврана и Пуффендуя.
Что касается Слизерина, то от них еще не присоединился ни один студент — им не очень рады, а играть с ними еще меньше желания.
Вечером Альберт и Фред спустились в столовую, чтобы присутствовать на банкете в честь Хэллоуина.
Процесс проведения ужина на Хэллоуин такой же, как и раньше. Профессор Дамблдор встал и сказал несколько коротких слов. Он улыбнулся и скомандовал: "Счастливого Хэллоуина и… ешьте!"
Как всегда, корректная речь вызвала всеобщие аплодисменты.
"Да!"
Альберт зааплодировал вместе с остальными. Он думал, что Дамблдор был очень милым и понимающим. Пустые тарелки были быстро наполнены едой домашними эльфами.
Альберт, Фред, Джордж и Ли Джордан положили себе на тарелки свои любимые блюда.
"Мне нравится этот стейк", — рот Ли Джордана был забит большим куском говядины, и его слова стали невнятными.
"Битой… по голове", — вдруг сказал Фред, который ел индюшачьи ножки.
Ли Джордан почти рефлекторно поднял голову, но над ним ничего не было. Только тогда он понял, что этот парень обманул его. Он сердито повернул голову и уставился на Фреда, который делал вид, что поглощен едой.
Альберт ест свиную котлету, которая очень вкусная.
"Посмотри на это…", — Джордж коснулся локтем руки Альберта, поднял голову и кивнул на тарелку, на которой лежали знакомые Альберту картофельно-яичные блинчики.
"Эта штука приятная на вкус, — картофельные блинчики ела Ханна. Посмотрев на них двоих, она подозрительно спросила: — Есть какие-нибудь проблемы?"
"Это Альберт научил домашних эльфов готовить такую еду", — объяснил Джордж, подмигнув Ханне.
"У тебя есть и кулинарный талант?" — прежде чем Ханна закончила свои слова, она услышала звук вилки, падающей на тарелку. Несколько человек оглянулись и увидели Ли Джордана, указывающего пальцем в сторону сцены. Вышел хор Хогвартса.
На каждом факультете студенты носили одежду, символизирующую их принадлежность, и Альберту захотелось рассмеяться, когда он увидел зеленые мантии Слизерина и зеленые остроконечные шапочки.
Хор Хогвартса по-прежнему очень хорошо выступает, по крайней мере, на Хэллоуин. Услышав их громкое пение с жабами в руках, Альберт вдруг почувствовал, что припев был неожиданным.
Банкет длился долго, пока остатки еды не исчезли с тарелок, а золотая тарелка не была восстановлена в своем первоначальном безупречном состоянии. Ужин на Хэллоуин закончился объявлением Дамблдора.
"Я хочу спать, когда сыт!" — Альберт подавил зевок. На десерт он съел большой кусок шоколадного торта.
"Я собираюсь отправиться на ночную экскурсию и, кстати, посетить личный склад материалов Снегга", — внезапно объявил Альберт своим соседям по комнате. За окном сверкнула молния, и от раската грома задрожало оконное стекло.
"Не будет ли это немного поспешно?"- Фред слегка нахмурился. Они еще не готовы, и это не совсем похоже на характер Альберта.
"Не волнуйся, я планирую выпить немного этого, чтобы убедиться, что план надежен, — Альберт улыбнулся и достал эликсир, который получил в прошлый раз, потряс им перед ребятами и успокаивающе сказал: — Я уверен, что эликсир может помочь добиться успеха".
"Вау, ты действительно хочешь использовать эликсир?!"
"Не будет ли это немного расточительно?" — пробормотал Ли Джордан.
"Много не нужно, всего глоток, и трех-четырех часов удачи будет достаточно!- сказал Альберт. — А теперь отдохните и дождитесь полуночи, чтобы встать и пошевелиться".
…
Альберт был разбужен Джорджем. Он взглянул на свои карманные часы. Был час ночи.
Альберт умыл лицо и позволил себе полностью проснуться, поднял флакон с зельем и сделал глоток.
"Как ты себя чувствуешь?" — тихо спросил Джордж.
Альберт не ответил, закрыл глаза и почувствовал изменения, вызванные эликсиром.
Чувство ни с чем не сравнимого возбуждения разливается по всему телу, как будто существуют безграничные возможности. Альберт чувствует, что может все.
"Это удивительно, это потрясающе, — сказал Альберт с уверенным выражением лица. — Сегодня вечером я пойду один".
"Что? — Фред, Джордж и Ли Джордан были ошеломлены и не могли не пожаловаться: -Ты не собираешься брать нас с собой?"
"Нет, я сделаю это сам, — уверенно сказал Альберт. — Я чувствую, что мне лучше действовать в соответствии со своим инстинктом, и все будет сделано гладко".
"Ты уверен, что тебе не нужна наша помощь?" — удивленно спросил Фред.
"Да, поверь мне, я знаю, что делаю", — Альберт поднял свою палочку и применил призрачное заклинание. Процесс был настолько совершенен, что даже профессор Хогвартса не смог бы наложить на себя такое превосходное заклинание фантома.
"Это прекрасно", — пробормотал Альберт, добавив про себя "супер -лучший друг". Это чувство действительно великолепно.
"Это действительно благословляющее зелье?" — Джордж поднял бутылку. Состояние Альберта действительно заставляло мальчиков беспокоиться, они никогда не видели Альберта таким высокомерным, как сейчас.
В частности, смех Альберта заставил их троих забеспокоиться.
"Не волнуйтесь, я знаю, что делаю, — Альберт уверенно направился к двери и сказал перед уходом: — Через час спуститесь вниз и откройте мне дверь".
Альберт, который был невидим, спустился вниз и выскользнул из общей комнаты под прикрытием Фреда.
http://tl..ru/book/52116/2405606
Rano



