Глава 241
Бар «Кабанья голова».
С наступлением ноября погода стала очень холодной, и горы вокруг замка Хогвартс были покрыты белым снегом.
Утром на окнах появился слой инея. Альберт подавил зевок, перевернулся на другой бок и свернулся калачиком в кровати, но вставать не спешил. С соседней кровати донесся отчаянный крик и проклятия: "Черт возьми, почему сегодня не было дождя!"
"Джордж, заткнись, — Ли Джордан натянул простыню на голову и не смог удержаться от жалобы. — Ранним утром не кричи, не буди меня".
"Холодно, закройте окно", — Альберт, съежившийся под одеялом, не мог удержаться от бормотания.
"Ты пойдешь сегодня в лес?- Фред высунул голову из-под подушки и спросил, глядя на закрытое окно: — Ты сможешь найти прыгающие поганки в такую погоду?"
"Трудно сказать, — и Альберт сделал предложение. — Мы должны пойти в Хогсмид. Помнишь бар "Кабанья голова ", о котором я когда-то говорил? Говорят, что это торговая площадка черного рынка. Сегодня студенты собираются в Хогвартс".
Альберт выглядел вполне взрослым, и для него не было никаких проблем притвориться учеником третьего класса. Любой, кто его не знает, не догадается, что он студент второго курса.
"Черный рынок? Я еще не был на черном рынке. Что это за место такое?" — Ли Джордан сразу же согласился с предложением Альберта. Хотя он не мог пойти в Запретный лес, чтобы найти прыгающие поганки, он отправится на черный рынок в Хогсмид!
"Я не знаю, но лучше не ожидать слишком многого, — объяснил Альберт. — Я слышал об этом от Хагрида".
"Идем в Хогсмид!"
После краткого обсуждения решение отправиться в Хогсмид было принято окончательно.
Во время завтрака все студенты говорили о Хогсмиде, и все они казались чрезвычайно взволнованными. Несколько учеников младших классов с нетерпением слушали, как старшеклассники рассказывали о единственной волшебной деревне в Великобритании, о Хогсмиде, что-то интересное и новое.
После завтрака наши друзья вчетвером сыграли два кона в карты волшебника. После небольшого совещания они прошли тайной тропой в Хогсмид. Это путешествие отняло много времени. Когда они вышли с тайной тропы, то очень замерзли и дрожали от холода.
"Сходим в "Три метлы" и выпьем по чашечке горячего сливочного пива, чтобы согреться", — предложение Альберта было единогласно одобрено.
Мадам Розмерта удивленно посмотрела на четырех молодых посетителей, повернула голову, взглянула на механические часы рядом с собой и удивленно спросила: "Вы действительно пришли раньше других студентов?"
Альберт положил руку на стакан, наполненный сливочным пивом, чтобы согреть пальцы, улыбнулся барменше и сказал: "Это наш секрет!"
"Ну что ж, секрет, так секрет! — сказала мисс Розмерта. — Думаю, мне следует пойти и подготовиться, скоро здесь станет оживленно".
"Когда, как вы думаете, прибудет первая партия студентов?" — Фред сидел у камина и грелся.
"В любом случае, мы пришли не рано, — Ли Джордан отпил глоток сливочного пива, прищурился и сказал: — Если бы я только мог взять немного пива в школу и там пить медленно".
"Это хорошая идея, — и Альберт спросил мадам Розмерту, поворачивая голову. — Я хочу купить бочонок сливочного пива".
"Этого нельзя,- мадам Розмерта просто отказалась. — Я не хочу, чтобы декан Хогвартса писал мне и жаловался, что некоторые ученики ходят пьяными по школе".
"Эта дрянь еще и пьянит?" — не смог удержаться от бормотания Альберт.
"Это не дрянь!"
"Я знаю, где можно достать много сливочного пива", — загадочно сказал Альберт, подождав, пока барменша отойдет от стойки.
"Бар "Кабанья голова"?" — Фред сразу догадался, что имел в виду Альберт.
Альберт кивнул, показывая, что Фред был прав.
Выпив сливочного пива и после того, как их тела согрелись, ребята встали, покинули трактир "Три метлы" и начали искать в окрестностях Хогсмида бар "Кабанья голова ". Это должен быть относительно удаленный бар, а также он должен находиться сбоку от тропы. Это здание должно выглядеть не очень хорошо. Висящий знак должен быть в виде кабаньей головы.
Хогсмид на самом деле — маленькая деревня. Волшебников само по себе не так уж много. Друзья нашли местоположение бара "Кабанья голова" до того, как прибыли остальные студенты Хогвартса.
"Это здесь?" — Джордж указал на потрепанную деревянную вывеску с нарисованной кабаньей головой. На самом деле, ребята потратили немного времени, они просто побродили по деревне Хогсмид, затем свернули у почты на небольшую дорогу и нашли нужное им место.
Альберт притворился, что просто проходит мимо, заглянул внутрь и небрежно вошел. Бар маленький, темный и очень грязный, а в воздухе витает сильный запах баранины. Всё, по мнению Альберта, похоже на черный рынок.
Самое главное, что здесь нет других клиентов, вот почему Альберт привел сюда друзей.
"Тут грязно", — не удержался Джордж от бормотания.
"Это и есть черный рынок?" — с выражением разочарования на лице Ли Джордан послушно закрыл рот после того, как Альберт пристально посмотрел на него.
Как только они вошли в бар "Кабанья голова ", Фред и остальные начали осматривать обстановку. Это был другой мир, не похожий на "Три метлы".
На нескольких окнах скопился толстый слой грязи, свет снаружи едва проникал в бар, а на грубых деревянных столах с обеих сторон горело несколько свечей.
"Здесь действительно душно", — но Альберт загнал свою раздражительность в самое сердце. Другого пути не было. Под его ногами грязь, которая скапливалась здесь веками. На первый взгляд ему показалось, что тут даже нет пола. Это наводит Альберта на мысль о навозной дороге, что существовала в Средние века в Европе, и была действительно отвратительна.
"Что вы хотите?" — владелец бара высунулся из задней двери и поприветствовал мальчиков, что-то бормоча.
"Это бар?" — Альберт посмотрел на высокого и худого маленького старичка, стоявшего перед ним, и неуверенно спросил.
“Да”, — небрежно ответил старик с седыми волосами и белой бородой.
"Можем ли мы купить здесь маленький бочонок сливочного пива?" — спросил Альберт. Они только что выпили сливочное пиво, и не планировали продолжать пить здесь. Более того, санитарные условия бара "Кабанья голова " оказались хуже, чем ожидалось.
"Галлеон", — мужчина наклонился, вытащил из-под стойки маленькую, пыльную, грязную дубовую бочку и поставил ее на стойку.
"Вот", — Альберт достал из кармана галлеон и положил его на грубую стойку.
"Он тяжелый", — Джордж протянул руку и передвинул маленький бочонок, но обнаружил, что тот немного тяжеловат.
Владелец бара положил деньги, которые дал ему Альберт, в старый деревянный ящик для наличных, и тот автоматически закрылся и поглотил галлеон.
Старик достал грязную тряпку и начал протирать бокалы, с интересом глядя на четырех человек, как будто хотел посмотреть, как они управятся с этим тяжелым маленьким бочонком пива.
"Убирайся с дороги", — Альберт убрал руку Джорджа, достал из кармана волшебную палочку, помахал ею над бочонком с пивом и произнес заклинание, чтобы тот резко уменьшился. Затем, у всех на виду, он поднял маленький пивной бочонок и положил его в карман своего халата.
"Почему я об этом не подумал?" — Джордж протянул руку и погладил Альберта по затылку, не удержавшись от бормотания.
"Пошли", — Альберт очень хотел поскорее покинуть бар "Кабанья голова ". Он не желал здесь оставаться.
http://tl..ru/book/52116/2413767
Rano



