Поиск Загрузка

Глава 244

Правила торговли.

Аберфорт не мог не быть ошеломлен, когда Альберт сказал это. Приготовить зелье из материалов, полученных на черном рынке, или создать магический реквизит может только мастер. Невероятно слышать это от такого молодого волшебника, как Альберт. Даже реквизит для шуток — это не то, что может сделать ребенок.

Однако Фред, Джордж и Ли Джордан так не думают. Они прекрасно осведомлены о способностях Альберта и, естественно, считают, что слова их друга очень разумны. Некоторые вещи нельзя получить по официальным каналам, поэтому их можно достать только на черном рынке. Если кто-то сможет помочь им в этом аспекте, это, естественно, сэкономит много времени и хлопот.

Альберт не собирался продолжать обсуждать это. Он посмотрел на Аберфорта и спросил: "Как я могу заставить святого покровителя говорить?"

"Возможно, тебе следует сначала овладеть святым покровителем плоти, а затем рассмотреть этот вопрос", — Аберфорт не ответил Альберту.

"Я думаю, что скоро смогу овладеть святым покровителем плоти, — мягко сказал Альберт. — Если вы не возражаете, мы можем поговорить о том, как заставить святого покровителя заговорить до того, как вор вернется. Этот метод общения особенный. Насколько я знаю, в библиотеке нет соответствующих записей. Я не хочу упускать возможность узнать об этом".

Аберфорт прищурил глаза. Если бы он раньше не обратил внимания на характер этого парня, то сразу бы выгнал его из бара "Кабанья голова". Однако нрав Альберта привлек его внимание, и Аберфорту захотелось посмотреть, на какие удивительные вещи способен этот парень.

"Знания бесценны", — сказал Аберфорт с улыбкой. Маленький старичок теперь похож на спекулянта.

"Конечно, моя репутация очень надежна", — Альберт понимает, что он имеет в виду. Старик просто хочет денег!

Альберт не был дураком. Он поднял руки и спросил: "Надо заплатить?"

"Да. Десять галлеонов", — Аберфорт быстро подавил удивление и кивнул.

"Однако сначала вы должны за один галлеон научить меня, как заставить святого покровителя говорить, а оставшиеся девять галлеонов я заплачу вам после того, как это выучу", — Альберт изложил свою просьбу.

"Откуда мне знать, освоил ли ты это или нет?" — риторически спросил Аберфорт.

"Я думаю, что это произойдет в следующем году, почти в это же время. Хагрид будет нашим свидетелем, — Альберт посмотрел на Хагрида и сказал: — Независимо от того, освою я это или нет, я заплачу вам девять галлеонов, но вы должны объяснить мне, как заставить святого покровителя заговорить".

"Многие волшебники за всю свою жизнь не смогли призвать святого покровителя плоти", — многозначительно сказал Аберфорт. Тем не менее, он согласился.

Он не понимал, откуда у Альберта такая уверенность в себе, но это не помешало ему заключить сделку.

"При обычных обстоятельствах физический святой-покровитель не может быть вызван. Это может означать только то, что волшебники никогда не пытались практиковать заклинание святого покровителя", — прямо сказал Альберт.

"О чем ты говоришь?" — Хагрид все еще был немного сбит с толку.

Фреду и остальным было непонятно, почему Альберт готов потратить десять галлеонов, чтобы просто выучить заклинание.

Что еще более абсурдно, так это то, что старик действительно согласился.

Наземникус не заставил всех ждать слишком долго и быстро поспешил обратно в бар, неся в руке маленькое ведерко, полное соли.

"Ты очень неискренен, — Альберт взглянул на соль в маленьком ведерке, но не протянул руку, чтобы взять его, а пристально посмотрел на Наземникуса. — Сделка должна быть честной, даже на черном рынке. Только такие отношения могут сохраняться достаточно долго".

"Ты что, смеешься надо мной?"- Наземникус выглядел немного расстроенным, но он заткнулся, как только вытащил свою палочку, потому что был удивлен, обнаружив, что его палочка была обезоружена мальчиком, стоящим перед ним.

"Может быть, тебе стоит сменить этот сосуд на ведро побольше", — Альберт все еще сохранял слабую улыбку на лице.

"Хорошо", — Наземникус убрал палочку и исчез.

"Где, как ты думаешь, этот парень взял соль?" — Ли Джордан посмотрел на то место, где исчез Наземникус, повернул голову и спросил Альберта.

"Это важно? Вещи на черном рынке никогда не добыты честно", — Альберт, конечно, мог догадаться, что ведро с солью, вероятно, было откуда-то украдено. Однако Альберта не волнует происхождение этих вещей, и он действительно готов покупать вещи на черном рынке.

Через некоторое время Наземникус, ругаясь, вернулся с большим ведром, полным соли.

"Твой галлеон, — Альберт вложил монету в руку Наземникуса и сказал с улыбкой. — Смотри, разве это не прекрасно?"

После того, как Наземникус увидел галлеон, его недовольство исчезло.

Для него это была выгодная сделка, соль была украдена у маглов, и потребовалось всего несколько минут, чтобы заработать галлеон.

Однако Наземникус вскоре увидел сцену, которая заставила его замолчать. Альберт взмахнул палочкой, чтобы наложить заклинание на ведро с солью.

Через мгновение он поднял голову и сказал: "Похоже, ты не использовал заклинание копирования, чтобы скопировать соль".

Не только Наземникус молчал, но и Фред и остальные с удивлением смотрели на Альберта.

"Это странно? В этом нет ничего странного. В конце концов, мы работаем людьми на черном рынке. Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным", — тон Альберта по-прежнему очень ровный.

"А что, если бы Наземникус использовал заклинание копирования?" — с любопытством спросил Аберфорт.

"Что вы имеете в виду?" — сказал Альберт с улыбкой.

Вокруг него повисло продолжительное молчание.

"Это парень с жестокими руками и черными ладонями", — думал Аберфорт.

"Кстати, я надеюсь, на тебе нет заклинания, препятствующего отслеживанию. Если мне что-то понадобится, я свяжусь с тобой через сову. Кстати, тебя зовут Наземникус, верно? Я запомню твое имя", — говоря это, Альберт достал из кармана свой блокнот и действительно записал в нем имя Наземникуса.

Наземникус не удержался и вытер холодный пот, втайне проклиная коварство Альберта. К счастью, он и не подумал использовать заклинание копирования, иначе неизвестно, что бы произошло.

Он вспомнил еще кое-что, потер ладони и сказал: "Если тебе нужны рунные яйца, я могу найти способ достать их для тебя. Конечно, цена будет высока".

"Если ты добудешь их, то можешь написать мне. Меня зовут Альберт. Кстати, мне нужно только два".

"Наземникус действительно согласился?!" — Хагрид подумал, что это было невероятно.

"Он может легко заработать деньги, почему бы ему не согласиться?- сказал Альберт, скривившись. — Разве он работает не только из-за денег?"

"А ты не боишься, что Наземникус одурачит тебя подделками и бракованными продуктами?" — риторически спросил Аберфорт. На самом деле это очень распространено на черном рынке.

" "Если Наземникус сделает это, я не против дать ему понять, почему цветы такие красные и почему солнце встает на востоке".

Аберфорт был подавлен. Хотя он и не понимал значения этих слов, он уже уразумел намерения Альберта.

"Нам пора возвращаться, — внезапно сказал Хагрид. — Я провожу вас обратно. Не думайте о том, чтобы остаться здесь".

"О, Хагрид, у нас есть и другие дела", — сухо сказал Джордж.

"Нет, вы должны вернуться, иначе я расскажу об этом профессору Макгонагалл и скажу ей, что вы пробрались в Хогсмид. Я думаю, что тогда она вас точно накажет", — бесцеремонно сказал Хагрид.

"Мы последуем за тобой, чтобы увидеть Лу Вэя", — внезапно сказал Ли Джордан.

"Нет, вы должны сейчас же вернуться в замок", — настаивал Хагрид.

"О, хорошо, не сердись, Хагрид".

http://tl..ru/book/52116/2419376

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии