Поиск Загрузка

Глава 247

В поход за поганками.

"Ты уже видел это раньше?"

В кабинете Защиты от Темных искусств на втором этаже замка Хогвартс профессор Ровена Смит посмотрела на содержимое пергамента, который держала в руке, и удивленно посмотрела на Альберта. Молодой студент, стоявший перед ней, взглянул на древний магический текст на пергаменте, который она ему дала, и сразу же смог дать ответ.

Даже если Альберт добился хороших успехов в изучении древних магических текстов, профессор Смит не думала, что он сможет это перевести. Единственная возможность заключается в том, что он знает или видел это раньше. В конце концов, отношения между профессором Броудом и Альбертом очень хорошие. Если профессор уже показывал Альберту что-то похожее, не было ничего странного в том, что мальчик может дать перевод с первого взгляда на текст.

"Я видел это раньше, — признался Альберт. — Профессор Броуд просил меня помочь перевести похожие вещи, и содержание тут не сильно изменилось".

Профессор Смит уставилась на пергамент и погрузилась в молчание. Честно говоря, сейчас она была смущена, потому что то, что она показала Альберту, на самом деле было большим куском древнего магического текста.

"Я предлагаю вам показать мне весь текст целиком, чтобы я мог перевести его лучше. Конечно, если это неудобно, то забудьте об этом!" — на самом деле, Альберт может догадаться, откуда взялся этот текст. Да, даже если профессор Смит не пожелает делиться, он сможет увидеть это, когда войдет в сокровищницу знаний Когтеврана, поэтому Альберта не очень волнует, захочет ли профессор Смит поделиться с ним этими древними записями.

"Через несколько дней я разберусь с этим делом, и тогда я буду умолять тебя, — профессор Смит на мгновение замолчала и быстро приняла решение. Хотя у нее неплохие познания в древних магических текстах, по сравнению с Альбертом, разрыв действительно немного велик!

По крайней мере, профессор Смит долгое время наблюдала за этой тайной комнатой, но все еще не могла полностью понять значение древних магических текстов, оставленных на стене.

"Это для меня одно удовольствие", — Альберт улыбнулся.

"Иди, занимайся своими делами!" — профессор Смит улыбнулась.

Альберт встал и кивнул профессору, повернулся и вышел из кабинета Защиты от Темных искусств.

"Профессор Смит приехала в Хогвартс из-за сокровищницы знаний Когтеврана?" — Альберт стоял в конце коридора, глядя на величественный дождь снаружи.

"Как думаешь, когда прекратится этот сильный дождь?" — вскоре в его ушах зазвенел голос Фреда.

"Кто знает?"

"Если ты упустишь это время, я думаю, в этом году у тебя больше не будет возможности пойти в лес на поиски прыгающих поганок", — Ли Джордан посмотрел в сторону Запретного леса и повернулся, чтобы посмотреть на Альберта. Не только он, но и братья Уизли тоже уставились на друга.

"Не смотрите на меня так, я не пойду в лес в такой дождливый день, — Альберт сунул в рот леденец и пожал плечами. — Значит, нам следует сдаться".

Он огляделся, убедился, что в коридоре больше никого нет, и продолжил: "Я достану поганки в оранжерее № 3 или в аптеке в Косом переулке".

В такую погоду Альберту хочется вернуться в общую комнату, посидеть у камина, почитать книгу и насладиться неспешным дождливым днем. Это та жизнь, которой нужно жить.

"Теперь общая комната полна людей", — напомнил Джордж с улыбкой, как будто мог с первого взгляда прочесть мысли Альберт.

Честно говоря, для игрока в квиддич этот дождь на самом деле ничто, в конце концов, все игроки в квиддич тренируются и в дождь и в жару.

Но… говоря об этом…

Джордж вдруг посмотрел на Альберта странным взглядом.

Этот парень… ненавидит дождь?

Однажды они заподозрили, что нежелание Альберта стать официальным игроком в квиддич было вызвано тем, что… он не хотел бежать на поле для квиддича на тренировку в дождливую погоду.

В дождливые дни Альберт предпочитает сидеть у камина и читать книгу.

"Тогда пойдем в аудиторию, чтобы закончить домашнее задание, — и Альберт небрежно утешил всех: — Может быть, это просто ливень, и он скоро прекратится. Прежде чем дождь прекратится…"

Вскоре Альберт пожалел, что произнес эти слова, потому что они действительно исполнились. Это был просто ливень. Дождь начался и прошел очень быстро. Было около двух часов дня, когда дождь полностью прекратился, и небо начало проясняться.

Альберт, который написал половину своей диссертации, теперь просто обязан отправиться с друзьями на поиски прыгающих поганок в Запретном лесу.

Этот гриб имеет особое значение для четырех человек. Они тратили свободное время и энергию на поиск соответствующей информации, связанной с прыгающей поганкой, а также на то, чтобы выяснить, как ее поймать и как превратить поганку в зелье.

Поэтому Фред и еще несколько человек не хотели легко расставаться с этой навязчивой идеей.

"Хагрид должен быть в своем охотничьем домике, нам лучше обойти лес сбоку", — Фред упомянул про вход в Запретный лес, который находится далеко от охотничьего домика Хагрида.

"Не думай, что мы ни к чему не готовы, — загадочно сказал Джордж. — Мы знаем, что есть несколько мест, где может быть шанс найти прыгающую поганку".

"Помнишь, где мы в последний раз входили в лес? — добавил Фред. — Маршрут, который мы прошли…"

"Ты действительно планируешь использовать эту чушь, чтобы одурачить меня? В прошлый раз я тоже последовал за вами в Запретный лес", — Альберт достал пару непромокаемых ботинок и надел их.

Земля была влажной и грязной. Альберт не хотел промокнуть, поэтому он натянул капюшон своего плаща на голову, чтобы капли дождя, оставшиеся в лесу, не попали на его тело и не намочили одежду.

"Нам лучше вернуться до пяти часов. Зимняя ночь наступает очень рано, — Альберт посмотрел на карманные часы и сказал Фреду: — Осталось еще два с половиной часа".

"Времени должно хватить, если нам повезет".

"Ты захватил благословляющее зелье?" — тихо спросил Фред. Это источник их уверенности в себе. Альберту, который выпьет благословляющее зелье, так повезет, что друзьям не нужно беспокоиться о том, что он не найдет прыгающую поганку.

"Вот", — Альберт был довольно беспомощен. Зелье надо экономить, прежде чем он не сможет приготовить его сам.

"Вероятно, на два-три часа одного глотка будет достаточно", — успокоил Ли Джордан.

Альберт не удержался, закатил глаза и сделал глоток.

http://tl..ru/book/52116/2419379

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии