Глава 248
Создатель идиотов.
"Как ты себя чувствуешь?"
Увидев, что Альберт выпил эликсир, Фред, Джордж и Ли Джордан тоже хотят попробовать легендарное благословляющее зелье и ощутить чудесный вкус того, что все идет гладко.
Жаль, что благословляющего зелья совсем немного.
"Очень хорошо, очень хорошо, все идите за мной!" — Альберт быстрым шагом направился к мрачной и сырой лесной тропинке впереди.
"К чему это приведет?" — Джордж быстро пошел по стопам Альберта.
"Конечно, это значит отправиться в лес, чтобы попытать счастья", — Ли Джордан принимал все как должное.
"Ты прав только наполовину. Мы собираемся попытать счастья в лесной хижине мистера Кеттлберна", — Альберт напевал песенку и небрежно объяснял.
"Что ты собираешься сделать с профессором Кеттлберном?" — нахмурившись, спросил Фред. Честно говоря, они не знакомы с покровителем магических существ, и идти к нему сейчас не очень хорошая идея, тем более, что они проникли в Запретный лес частным образом, и считается, что их теперь могут отчислить.
"Не волнуйся, ситуация не так плоха, как ты думаешь, — улыбнулся и утешил Альберт. — Мы не собираемся встречаться с профессором Кеттлберном, а попытаем счастья около его хижины в лесу".
"Ты думаешь, что рядом с хижиной профессора может быть прыгающая поганка?" — глаза Джорджа вспыхнули — он не ожидал, что Альберт так быстро укажет точное местоположение.
Это действительно благословляющее средство, и эффект от него потрясающий.
"Приближается зима".
"Какое это имеет отношение к зиме?"
"Не перебивай, послушай, как Альберт закончит", — Фред недовольно посмотрел на Ли Джордана и велел ему заткнуться.
"В это время года профессор Хагрид и профессор Кеттлберн кормят молодых зверей, которые не могут найти себе пищу, чтобы помочь им пережить холодную зиму. Нам нужно найти место, где они их кормят. Если нам повезет, мы должны найти прыгающую поганку рядом с костями животных".
По дороге к лесной хижине они вчетвером не забывали наблюдать за окружающим лесом. Они действительно заметили несколько странных грибов, но эти грибы не были теми прыгающими поганками, которые они искали.
Альберт вспомнил маршрут и легко нашел в лесу хижину с помощью эликсира. Мальчики начали бродить вокруг. Они действительно нашли место, куда профессор Кеттлберн бросал кости, которое было плотно засыпано грибами.
"Нашли!" — Альберт слегка нахмурился, чувствуя себя немного не в своей тарелке.
Фред, Джордж и Ли Джордан достали заранее подготовленное снаряжение и надели его на себя, готовые отправиться ловить прыгающие поганки.
Потому что, как только что-то приблизится, прыгающая поганка разбежится и упрыгает.
"Кстати, вам не кажется, что здесь слишком много прыгающих поганок?" — Альберт задумался, не разводит ли кто-нибудь здесь поганки специально.
"Их действительно много", — все трое ребят посмотрели друг на друга и не поняли Альберта.
Джордж собирался бросить в грибницу камень, чтобы отпугнуть прыгающих поганок, а затем поймать их поодиночке. В конце концов, они много готовились, чтобы поймать прыгающие поганки.
Три, два, один.
Ли Джордан бросил камень. В следующее мгновение группа прыгающих поганок бросилась врассыпную. Во время их бегства было рассыпано большое количество спорового порошка. К счастью, они вчетвером успели уклониться.
"Руки!" — закричал Альберт, когда Фред, Джордж и Ли Джордан погнались за выбранными ими прыгающими поганками. Эти грибы более гибкие, чем прыгающие поганки в теплице. Потребовалось много усилий, чтобы их поймать.
"Остальные убежали", — Джордж посмотрел на прыгающие поганки, которые улепетывали в лес, и не смог сдержать свои чувства.
"Не о чем жалеть, трех достаточно, давайте вернемся", — Альберт достал из кармана халата матерчатый мешочек и засунул в него пойманную прыгающую поганку.
"Почему ты здесь?"
"Э-э", — Альберт повернул голову, чтобы посмотреть того, кто это сказал, и понял, что встретил кого-то, кого он знал.
"Мистер Дагворт, а почему вы здесь?" — спросил Альберт, слегка нахмурившись.
"Я пришел к мистеру Кеттлберну, чтобы купить яичную скорлупу змеиной птицы".
"Для эликсира?" — Альберт сразу понял, какое зелье Дагворт хотел усовершенствовать.
"Что ж, благословения, сделанные несколько лет назад, израсходованы, я собираюсь усовершенствовать еще одну партию, — Дагворт посмотрел на Альберта и спросил: — Что ты делаешь с прыгающей поганкой?"
"Вы знали, что здесь есть прыгающие поганки?"- Джордж не мог удержаться от вопроса.
"Это я предложил мистеру Кеттлберну бросить сюда кости, чтобы вырастить прыгающие поганки".
"Вы имеете в виду, что все прыгающие поганки здесь ваши?"
"Каждый год я приезжаю, чтобы собрать зрелые прыгающие поганки в качестве сырья", — Дагворт кивнул. Как у мастера зельеварения, у него есть свой собственный стабильный источник ингредиентов . Точно так же, как он знал, что Кеттлберн разводит змеиных птиц. Если ему нужна яичная скорлупа змеиной птицы, он заплатит высокую цену или получит ее другими способами. В конце концов, яичная скорлупа змеиной птицы также является труднодоступным материалом.
Альберт посмотрел на друзей и вдруг немного смутился.
А Дагворт продолжал спрашивать: "Что вы делаете с прыгающими поганками?"
"Омолаживающее средство. Я слышал, что это может помочь людям улучшить свои умственные способности", — Альберт ответил честно.
"Омолаживающее зелье для мозга? — Дагворт нахмурился, и его тон внезапно стал суровым. — Ты должен знать о сложности его изготовления. Если ошибешься, оно станет очень опасным. Я знаю, что однажды кто-то выпил это зелье и чуть не стал идиотом, поэтому Министерство Магии запрещает частным образом производить омолаживающее зелье".
Средства для омоложения мозга, циркулирующие на черном рынке, в основном являются некачественными продуктами, которые нельзя использовать.
Фред и остальные, естественно, знали об этих вещах, но, услышав их от мастера зельеварения, они почувствовали робость и захотели отступить.
"Если ты действительно хочешь усовершенствовать средство для омоложения мозга, я могу тебе помочь, — сказал Дагворт Альберту. — Я надеюсь, ты убедишься, что не стоит перерабатывать средство для омоложения мозга самостоятельно".
Дагворт не хотел, чтобы Альберт выпил какое-нибудь странное зелье, и случайно превратил себя в идиота.
Альберт на мгновение остолбенел и был немного удивлен предложением Дагворта, но с готовностью согласился. В конце концов, с помощью мастера зельеварения не так уж сложно научиться самостоятельно готовить зелье для омоложения мозга.
http://tl..ru/book/52116/2438066
Rano



