Поиск Загрузка

Глава 81: Шкура василиска

"Значит, правила Хогвартса гласят, что ученики должны приезжать в школу на Хогвартс-экспрессе?" — прошептала Олеандра. "То есть нам больше не разрешается добираться до школы на Древопорте?"

Сегодня было первое сентября, и Олеандра, Дафна и Астория как раз загружали свой багаж в каюту Хогвартс-экспресса.

"Не похоже, чтобы такие вещи, как правила, когда-нибудь останавливали тебя раньше, дорогая сестра", — ехидно сказала Дафна. "Но да, видимо, так было всегда. Они следят за тем, кто находится в поезде, когда он отходит от станции. Представь, если бы все аппарировали или воспользовались сетью Флу, чтобы прибыть на станцию Хогсмид одновременно. Это был бы хаос".

"Ага!" — воскликнула Олеандра. "Вот и лазейка. Мы подождем начала поезда, а потом отправимся в школу на Древопорте, чтобы не ехать".

"Ну же, не портите Астории настроение", — лениво сказала Дафна. "Она с нетерпением ждет всех впечатлений от Хогвартса, включая, конечно же, очень, очень долгую поездку на поезде".

Олеандра высунула голову из окна, чтобы посмотреть на огромные часы на станции. До отправления оставалось еще два часа.

"Пока мы ждем, я могла бы захватить кое-что из Скриптория и приступить к сбору кожи василиска", — сказала она. Заметив взгляд Дафны, она быстро добавила: "Не волнуйтесь, я вернусь вовремя".

"Ты должна была сделать это гораздо раньше. Зачем ждать до последнего момента?"

Олеандра проигнорировала сестру и закрыла глаза, пытаясь отыскать помеченное дерево в горшке, которое она оставила в Скриптории Слизерина.

"Вуньо, Беркана, Райдху, Эйхваз, Дагаз", — бормотала Олеандра себе под нос, ритмично принимая позы танца "Дерево-портал". А потом! …

"Ты все еще здесь", — сказала Астория.

"Я вижу это, — сказала Олеандра, открывая глаза. "Дай мне попробовать еще раз.

Но как бы она ни старалась, Олеандра не сдвинулась ни на дюйм. По ее лбу побежали капельки пота. Это было очень плохо.

"Нет, нет, нет!" — закричала она. "Шкура василиска все еще там!"

Она повторила попытку, представив себе желудь в туннеле, ведущем в Тайную комнату. Однако на этот раз возникли знакомые эффекты, вызванные заклинанием Древопортации, и она исчезла из отсека со вспышкой черного света и звуком скрипнувшей и захлопнувшейся деревянной двери.

Олеандра появилась в темном туннеле в некоторой растерянности. Почему в окрестности Тайной комнаты можно было заходить свободно, а в Скрипторий — запрещено? Какова бы ни была причина, она могла подождать. Она достала из сумки зачарованные ножницы, которые одолжила ей госпожа Малкин, и принялась разрезать сброшенную василиском шкуру. Затем она направилась к палате, где лежал брошенный труп чудовища.

Олеандра ущипнула себя за нос: змея начала разлагаться. Она вырезала из его кожи большой лист, чтобы использовать его для своих одежд. Когда она уже собиралась уходить, ей в голову пришла одна мысль. Считалось, что василиск обладает одним из самых смертоносных ядов среди всех живых существ. Такое вещество обязательно должно быть полезным, верно?

Она обошла тварь спереди, и ее чуть не вырвало. Раны, нанесенные Фоуксом и Гарри, загноились, и из пасти исходило отвратительное зловоние. Олеандра достала из подсумка флягу и принялась за работу: она направляла василиска и вытягивала яд из его клыков с помощью своей палочки. Это заняло немало времени, поскольку работать приходилось очень осторожно: если хоть капля попадет на кожу, она наверняка умрет.

Трудно было сказать, сколько времени она провела здесь, но Олеандра решила, что не больше двух часов. Она сложила все свои вещи обратно в сумку и начала танец Древопортации. Как только пятиминутная задержка из-за нахождения далеко под землей прошла, она перенеслась на Диагон-аллею, откуда сразу же направилась в магазин мадам Малкин.

"Боже мой!" — воскликнула она, заметив Олеандру, входящую в ее магазин. "Что ты здесь делаешь? Сегодня первое сентября, не опоздаешь ли ты на поезд?"

Она понюхала воздух, сморщив нос от отвращения.

"Где ты был, в канализации?" — сказала она, зажав нос. В каком-то смысле она была недалека.

"Не бери в голову", — сказала Олеандра. "Вот шкуры, которые вы заказывали.

Она протянула окровавленные шкуры, сложенные в аккуратный квадрат.

"Тергео! Бичевать!" Госпоже Малкин наконец надоел запах, и она наложила на Олеандру и ее вещи несколько очищающих заклинаний. "Фух, наконец-то я могу дышать. А то уже голова кружится".

"Только не говорите мне, что у вас там целый василиск, — сказала она, указывая на груду шкур. "Это ведь свежий урожай, не так ли?"

"Простите", — смущенно ответила Олеандра. Она лгала так же легко, как дышала. "Просто от них так плохо пахло, что я не хотела снова открывать свой мешочек, если не было необходимости".

"Что ж, полагаю, ты выполнила свою часть сделки", — сказала мадам Малкин, покачав головой. "Но должна сказать, что эти ваши рисунки не оставляют желать лучшего. Вы уверены…"

"Да, я уверена", — ответила Олеандра, слегка покраснев.

Когда она создавала свои эскизы, то представляла себе образ, который Зеркало Эризеда вызвало из ее подсознательных желаний, когда она смотрелась в него на первом курсе. Сейчас зеркало само по себе не могло придумать ничего такого, что не было бы известно его наблюдателю. Но в глубинах сознания Олеандры хранилось знание о звездах, запертое для ее же блага.

Чары Зеркала Эризеда прорвали ее ментальную защиту, словно она была сделана из папье-маше, чтобы выкопать ее знания, и это лишь доказывает, что в этом мире не существует непобедимой магии.

Так как самым заветным желанием Олеандры в то время была сила, это означало, что в зеркале она была изображена на пике своего могущества! Это также означало, что фасон ее одежды был оптимальным. Возможно.

Но только одного она не могла вспомнить из того, что показало ей зеркало. Она не могла представить себе сигилы, вытатуированные на ее конечностях и лбу, поскольку подсознательно игнорировала и вытесняла их из памяти. Они содержали больше информации, чем ее маленькая головка могла в данный момент воспринять!

"Что ж, у меня мало времени; мне нужно вернуться на вокзал Кингс-Кросс", — сказала Олеандра. "Когда можно ожидать, что мантии будут готовы?"

"Месяц или два, я бы сказала", — ответила ей мадам Малкин. "Я никогда раньше не работала с этим материалом, так что придется немного привыкнуть. Я отправлю их в Хогвартс, когда они будут готовы".

С этими словами Олеандра попрощалась и поспешила покинуть магазин.

http://tl..ru/book/100466/3518173

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии