Глава 82: Портключ (Часть 1)
Крис едва не погрузилась в сон, но шепот миссис Уизли вырвал ее из объятий Морфея. — Пора, Крис, дорогая, — прошептала она, будто опасаясь разбудить весь дом. Крис с трудом разлепила веки и увидела, что Гермиона уже собралась в дорогу, а Джинни только заканчивала собираться. Зевнув и потянувшись, Крис встала и спустилась по лестнице. На кухне Фред, Джордж, Рон и Гарри уже завтракали с мистером Уизли, который, одетый в свитер-гольф и старые, немного великоватые джинсы, подпоясанные толстым кожаным ремнем, напоминал озорного школьника, решившего примерить папины штаны. Крис протерла глаза, убеждаясь, что видит правильно. Миссис Уизли пододвинула к ним миски с кашей. Крис села, но ранний завтрак ее не радовал, поэтому она еле-еле доела. — Почему нам нужно вставать так рано? — недовольно проворчала Джинни, поедая свой завтрак. — Нам нужно немного пройтись, — ответил мистер Уизли. — Прогулка? — удивился Гарри. — Что, мы идем пешком на чемпионат мира по квиддичу?— Нет, нет, это в нескольких милях отсюда, — ответил мистер Уизли, улыбаясь. — Нам нужно пройти совсем немного. Просто большому количеству волшебников очень трудно собраться вместе, не привлекая внимания магглов. Мы и в лучшие времена должны быть очень внимательны к тому, как мы путешествуем, а уж на таком грандиозном событии, как Кубок мира по квиддичу… — Джордж! — резко прервала его миссис Уизли, и все вздрогнули. — Что? — невинно спросил Джордж, но его тон не убедил никого. — Что это у тебя в кармане? — Ничего! — Не ври мне! Миссис Уизли направила палочку на карман Джорджа и произнесла: — Акцио! Из кармана Джорджа вылетело несколько маленьких, ярко раскрашенных предметов; он попытался схватить их, но промахнулся, и они полетели прямо в протянутую руку миссис Уизли. — Мы же сказали тебе уничтожить их! — яростно сказала миссис Уизли, держа в руках то, что несомненно были ириски "Тон-Тонг" (которые делают язык длиннее фута). — Мы сказали вам избавиться от них! Выворачивайте карманы, идите оба!Это была неприятная сцена: близнецы, очевидно, пытались тайком вынести из дома как можно больше ирисок, и миссис Уизли удалось найти их только с помощью своих вызывающих чар. — Акцио! Акцио! Акцио! Акцио! — кричала она, и ириски появлялись из самых неожиданных мест, включая подкладку куртки Джорджа и подворотнички джинсов Фреда. — Мы потратили полгода на их разработку! — крикнул Фред матери, когда она выбросила ириски. — Отличный способ провести полгода! — вскричала она. — Неудивительно, что ты не получил больше O.W.L.s.!"В общем, атмосфера была не очень дружелюбной, когда они уходили. Миссис Уизли всё ещё хмурилась, целуя мистера Уизли в щёку, хотя и не так сильно, как близнецы, которые взвалили рюкзаки на спину и ушли, не сказав ей ни слова. — Что ж, приятного вам отдыха, — сказала миссис Уизли, — и ведите себя хорошо, — позвала она вслед удаляющимся близнецам, но те не оглянулись и не ответили. — Я пришлю Билла, Чарли и Перси около полудня, — сказала миссис Уизли мистеру Уизли. Затем мистер Уизли, Крис, Джинни, Гермиона, Рон и Гарри отправились через темный двор вслед за Фредом и Джорджем. Было прохладно, а луны все еще не было. Только тусклый зеленоватый оттенок на горизонте справа от них свидетельствовал о том, что рассвет приближается. Крис подошла к Фреду и Джорджу. — Не стоило так пытаться пронести ириски, — сказала Крис. — Не надо читать нам нотации, Крис, — мрачно сказал Джордж. — Мама всегда думает, что мы станем достаточно уважительными, если только получим работу в министерстве, как ее старший глупый сын Перси, — сердито сказал Фред, пиная камешек. — Мы не хотим быть такими, как он, — сказал рассерженный Джордж. — Мы делаем то, что у нас хорошо получается. Разве это преступление? — Конечно, нет. Я думаю, вы оба — замечательные волшебники, — сказала Крис, улыбаясь. — Сколько здесь волшебников, которые могут сказать, что изобрели что-то настолько уникальное в свои шестнадцать лет? — Согласен, — сказал Джордж, ударив кулаком по воздуху. — Просто ты должен был положить ириски в мою сумку. Это была бы легкая контрабанда, — сказала Крис, ухмыляясь. — Уф. Точно. Мама никогда не сомневалась в тебе. Большая ошибка, — сказал Фред. — Крис, в следующий раз ты нам поможешь. — Будет сделано, — Крис улыбнулась, когда Фред и Джордж похлопали ее по ладоши. — Ты знаешь, как мы туда пойдем? — Я думаю, мы воспользуемся Портключом, — ответил Джордж. — А что такое Портключ? — с любопытством спросил Крис. — Это как аппарирование, но с небольшой помощью предмета, — пояснил Фред. — Это предметы, которые используются для перемещения волшебников из одного места в другое в заранее оговоренное время. — Они используют какие-то предметы, которые бесполезны для магглов, — сказал Джордж. — Но я всегда думал, что в этом нет никакой необходимости. Ведь магглы обычно очень глупы. Крис посмотрела на Джорджа и поспешно добавила: — Магглы любят Дурслей… Как сказал Фред, папа сказал, что ближайший к нам Портключ находится на вершине Стоутсхедского холма, так что мы туда и направляемся. Джордж указал вперед, где за деревней Оттери-Сент-Кэтчпоул возвышалась огромная черная масса. Они зашагали по темному, промозглому переулку в сторону деревни, тишина нарушалась только их шагами. По мере того как они проходили через деревню, небо медленно светлело, его чернота разбавлялась глубокой синевой. Было холодно. — Быстро! Быстро! — сказал мистер Уизли, когда они с Гарри пересекли дорогу близнецам Уизли и Крису. Он снова и снова сверял часы, пока они поднимались на Стоутсхедский холм, периодически спотыкаясь в скрытых кроличьих норах, поскальзываясь на густых чёрных пушистых травинках. Наконец они достигли вершины. — Ну и ну, — пыхтел мистер Уизли, снимая очки и протирая их о свитер. — Хорошо, что мы успели — у нас есть десять минут. …Все собрались вокруг мистера Уизли. — Теперь нам нужен Портключ, — сказал мистер Уизли, надевая очки и оглядывая землю. — Он не будет большим. … Пойдем…— Значит, мы должны найти бесполезную, маленькую вещь? — прошептал Крис. — Ты правильно догадался, — сказал Фред, улыбаясь. — Как ты думаешь, Джордж, что это будет? — Бесполезная и маленькая вещь, я думаю, — сказал Джордж. Крис покачала головой, улыбаясь, и начала искать на земле. — Сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его! На другой стороне холма на фоне звездного неба показались силуэты двух высоких фигур. — Амос! — сказал мистер Уизли, с улыбкой направляясь к тому, кто кричал. Остальные последовали за ним. Мистер Уизли пожимал руку румяному волшебнику с нечесаной коричневой бородой, который держал в другой руке старый, похожий на заплесневелый сапог. — Это Амос Диггори, — сказал мистер Уизли. В Департаменте по регулированию и контролю над магическими существами трудился человек, чье имя не упоминалось, но чье присутствие ощущалось. — Вы, наверное, знаете его сына, Седрика? — бросил он в пустоту, будто не нуждаясь в ответе.Седрик Диггори, юноша семнадцати лет, обладал красотой, которую не заметить было невозможно. Капитан и ищейка команды по квиддичу дома Хаффлпафф, он излучал уверенность и спокойствие. — Привет, — сказал он, оглядывая присутствующих, словно оценивая их. — Привет, — ответили Джинни и Гермиона, еле сдерживая улыбку, а Крис просто кивнул в ответ. — Долго гуляли, Артур? — спросил отец Седрика, мистер Диггори, его глаза светились добродушием. — Не так уж плохо, — ответил мистер Уизли, — мы живем на другом конце деревни. А ты?— Вставать приходится в два, не так ли, Сед? — продолжал мистер Диггори, — Говорю тебе, я буду рад, когда он сдаст экзамен по аппарированию. Но все равно… не жалуюсь… Чемпионат мира по квиддичу, я бы не пропустил его за мешок галлеонов — а билеты стоят примерно столько же. Похоже, я легко отделался… Он добродушно оглядел троих мальчиков Уизли, Гарри, Гермиону, Джинни и Криса. — Все они твои, Артур? — О нет, только рыжие, — сказал мистер Уизли, указывая на своих детей. — Это Крис, друг моей дочери Джинни. Это Гермиона, подруга Рона, и Гарри, еще один друг…— Мерлинова борода! — воскликнул Амос Диггори, его глаза расширились. — Гарри? Гарри Поттер?— Э-э… да, — сказал Гарри, его голос звучал неуверенно. — Ну вот, опять, — прошептал Крис, увидев выражение лица Амоса Диггори. Джинни, Фред и Джордж захихикали. — Кед, конечно, говорил о тебе, — сказал Амос Диггори, — Рассказывал, как играл против тебя в прошлом году… Я сказал ему: "Сед, это будет о чем рассказать твоим внукам, будет. Ты победил Гарри Поттера!"Услышав это, Крис нарочито кашлянул. Седрик выглядел слегка смущенным. — Гарри упал с метлы, папа, — пробормотал он, — Я же говорил тебе… все равно они выиграли матч…— Да, но ты же не упал, правда? — прорычал Амос, с дружеской силой хлопнув сына по спине. — Всегда скромен, наш Кед, всегда генштабист… но победил лучший, уверен, Гарри сказал бы то же самое, не так ли? Один падает с метлы, другой остается, не нужно быть гением, чтобы понять, кто из них лучше летает!Прежде чем кто-либо успел отреагировать, мистер Уизли снова сверил часы. — Должно быть, уже почти время, — сказал он, — Ты не знаешь, ждем ли мы еще кого-нибудь, Амос?— Нет, Лавгуды там уже неделю, а Фосетты не смогли достать билеты, — ответил мистер Диггори. — В этом районе больше нет никого из наших, не так ли?— Насколько я знаю, нет, — сказал мистер Уизли. — Да, это минутное дело… Нам лучше приготовиться…Он посмотрел на Криса, Гарри и Гермиону. — Вам нужно только прикоснуться к Портключу, вот и все, достаточно пальца…С трудом, из-за своих громоздких рюкзаков, все девять человек столпились вокруг старого ботинка, протянутого Амосом Диггори. Все они стояли в тесном кругу, когда над вершиной холма пронёсся прохладный ветерок. Никто не говорил. — Три… — пробормотал мистер Уизли, не сводя глаз с часов, — два… один…Это произошло мгновенно: Крис почувствовала себя так, словно крюк, находившийся прямо за ее пупком, вдруг неудержимо дернулся вперед. Ее ноги оторвались от земли; она почувствовала, как Фред и Джинни по обе стороны от нее уперлись в нее плечами; все они неслись вперед в вое ветра и вихре цвета; ее указательный палец уперся в ботинок, как будто он магнитом тянул ее вперед, а затем… Ноги врезались в землю, Джинни зашаталась и упала на Фреда; портключ с тяжелым стуком ударился о землю рядом с ее головой. Крис поднял голову. Мистер Уизли, мистер Диггори и Седрик всё ещё стояли на ногах, хотя и выглядели сильно обветренными; все остальные лежали на земле.
http://tl..ru/book/99181/3382921
Rano



