Поиск Загрузка

Глава 86: Кубок мира по квиддичу (Часть 1)

Над лагерем, словно осязаемое облако, сгущалось волнение. К вечеру даже неподвижный летний воздух, казалось, дрожал в предвкушении. Когда же тьма, подобно занавесу, опустилась на тысячи ожидающих волшебников, последние остатки притворства исчезли. Министерство, словно смирившись с неизбежным, перестало бороться с признаками вопиющей магии, которые теперь проступали повсюду.Продавцы, словно грибы после дождя, вырастали каждые несколько шагов, неся подносы и толкая тележки, полные необыкновенных товаров. Флаги обеих стран, действительно реющие, при взмахах играли свои национальные гимны; крошечные модели файерболтов, взмывавшие в воздух, и коллекционные фигурки знаменитых игроков, горделиво расхаживающие по ладоням, завораживали всех. Светящиеся розетки — зелёная для Ирландии, красная для Болгарии — выкрикивали имена игроков, остроконечные зелёные шляпы украшали танцующие трилистники, болгарские шарфы — львов, которые грозно рычали.Мистер Уизли, Билл, Чарли, Фред, Джордж, Рон, Гарри, Гермиона, Джинни и Крис — все отправились в сувенирный рай.— Я куплю зелёную розочку, — сказала Джинни, ухмыляясь.— Я тоже, — ответил Чарли, тоже улыбаясь. — А вы двое?Фред и Джордж закатили глаза.— Мы будем покупать вещи, когда станем победителями, — ухмыльнулся Джордж.— Да, деньги от ставок наши, — подтвердил Фред.— Я просил вас не делать этого, но… — Мистер Уизли вздохнул.Билл, Чарли и Джинни все трое принесли зелёные розетки, а мистер Уизли — ирландский флаг. Крис наблюдала за танцующими трилистниками и шагающими фигурами игроков, когда рядом с ней раздался знакомый голос.— Ты знаешь, они все очень глупые, — Крис оглянулась и увидела Джейсона Фоули, ученика Слизерина с её курса, с высокой и худой женщиной с такими же чёрными волосами, как у него.— О, тише. Они очень красивые, — леди улыбнулась. — Я не виновата, что тебе не нравится квиддич.Джейсон вздохнул.— Вот именно, я не люблю квиддич, потому что считаю его глупым. Тогда почему мы здесь? — сказал он раздражённым тоном.— Потому что твоя мама любит квиддич, — ответила девушка. — В свои годы я смотрела все матчи в Хогвартсе.— Да, потому что папа был вратарем Слизерина. Помнишь? — сказал он, закатывая глаза.Крис хихикнул. Джейсон заметил её.— Привет, — сказал Крис, улыбаясь.— Привет, — Джейсон ответил без тени улыбки. — Ты же знаешь, что не должен подслушивать чужие разговоры.— Я не подслушивал. Я просто услышал твой голос, вот почему… — с невинным лицом сказал Крис.— Всё в порядке, дорогой. Мой сын иногда бывает очень грубым, — леди прервала его, улыбаясь. — Но я думаю, вы уже знаете об этом, раз вы его друг?— Мы даже не живём в одном доме, мама. Мы просто знаем друг друга, — Джейсон ответил отрывисто.Крис была очень разочарована, услышав это, но не показала этого на своём лице.— Да, — сказала она, всё ещё улыбаясь. — Я в Гриффиндоре.— Понятно. Я миссис Фоули, мать Джейсона, а как зовут тебя, дорогая? — спросила женщина.— Кристина, миссис Фоули. Кристина Нортон.— Нортон?… ничего не напоминает, — сказала миссис Фоули с растерянным видом.Джейсон поспешно открыл рот, но Крис заговорил первым:— … эмм… может быть, потому что… Я магглорожденный, миссис Фоули.— Магглорожденный…? — Прекрасная улыбка исчезла с лица миссис Фоули, она смотрела то на Джейсона, то на Криса.Джейсон вздохнул:— Думаю, нам пора идти. Хватит с нас покупок. — Он потащил мать прочь, но слегка оглянулся. — Пока. — И они исчезли в толпе.— Ты знаешь Фоули, Крис? — Мистер Уизли подошёл к ней сзади.— Эмм… совсем немного. Я знаю Джейсона, — сказала она, глядя на мистера Уизли.— Ну… Я знаю, что это не моё дело, но… — Мистер Уизли выглядел обеспокоенным. — Джонатан Фоули, его отец был не очень хорошим человеком. Он был аврором в Министерстве, но он не работал на Министерство… он работал на…. — Мистер Уизли резко остановился и огляделся по сторонам.Крис поняла, что он хотел сказать.— Он работал на Волдеморта, — мысленно закончила фразу. Она знала, что Джейсон не такой, но не стоит спорить с мистером Уизли, поэтому она просто улыбнулась и сказала: — Я понимаю, мистер Уизли. Я буду осторожна.Мистер Уизли вздохнул с облегчением.— Я знал, что ты поймёшь. Ты умная девочка, — Он улыбнулся. — Не нужно нагнетать обстановку. Что вы принесли?— … э… — Крис оглядел магазины. — Ничего? Ты ничего не принес?Мистер Уизли выглядел удивленным.— О, это моя вина. Конечно, у тебя нет волшебных денег, я должен был дать тебе что-нибудь.— Нет-нет, мистер Уизли. У меня есть деньги. Просто я искал что-то очень хорошее, — Крис улыбнулась.Как по команде, Гарри подошёл к ней, ухмыляясь.— Купи что-нибудь хорошее, Крис. В конце концов, это твой первый Кубок мира по квиддичу, — сказал мистер Уизли и направился к Биллу и Джинни.— Вот. Я принес это для тебя, — Гарри протянул Крису то, что выглядело как латунный бинокль, только покрытый всевозможными странными ручками и циферблатами. — Омниокуляры, в них можно воспроизводить… замедлять все… и, если нужно, они выдают на экран запись игры. Очень крутая штука.— Спасибо. Ты принёс это для меня? — спросил Крис, выглядя удивленным.— Да. Я покупал для Рона и Гермионы, поэтому принес и для тебя, — Гарри улыбнулся.— А что ещё ты принес для себя? — спросил Крис, улыбаясь.— Эм… только Омниокуляры, — ответил Гарри. — Ты ведь поддерживаешь Ирландию, не так ли? Подожди. — Крис посмотрел на зелёные шляпы.— Нет, я в порядке, — поспешно сказал Гарри.— Подожди. — Крис поднял одну.— Крис, мне она действительно не нужна, — вызывающе сказал Гарри.— Пять. Зелёных, — сказала Крис продавцу.Крис захихикала, когда Гарри взял у неё шляпу.— Что? — спросил Гарри, выглядя озадаченным.— Малфой был бы очень рад увидеть тебя в шляпе цвета Слизерина, — сказала Крис, смеясь.Гарри покачал головой, немного посмеиваясь.— Крис! Гарри! Пойдёмте, — Чарли позвал их, и они направились к своей палатке.Вернувшись в палатку, Крис оставила одну шляпу с танцующим трилистником себе, а остальные отдала Джинни, Фреду и Джорджу. Перси выказал некоторое неодобрение, когда Фред и Джордж взяли шляпы, но ничего им не сказал.И тут где-то за лесом раздался глубокий, рокочущий гонг, и сразу же на деревьях зажглись зелёные и красные фонари, освещая путь к полю."Пора!" — воскликнул мистер Уизли, лицо его, казалось, отражало всеобщее волнение. — "Вперед, идемте!"Сжимая в руках покупки, мистер Уизли уверенно шагал впереди, и все они, словно завороженные, последовали за ним по освещенной фонарями тропе. Вокруг витал шум и гам тысяч собравшихся, смех, песни, крики — атмосфера лихорадочного возбуждения, которая была заразительна, как болезнь. Крис и Джинни не могли сдержать улыбок.Двадцать минут они шли по лесу, болтая и шутя, пока не вышли на другую сторону и не оказались в тени гигантского стадиона. Крис могла разглядеть лишь часть огромных золотых стен, опоясывающих поле, но и этого было достаточно, чтобы понять: в нем с легкостью могли поместиться десять соборов.— Вмещает сто тысяч человек, — заметил мистер Уизли, заметив изумление на лице Гарри. — Целая рабочая группа Министерства, пятьсот человек, работала над ним целый год. Отталкивающие маггловские чары на каждом дюйме. Каждый раз, когда магглы приближались к этому месту, они внезапно вспоминали о срочных встречах и вынуждены были бежать… Благослови их Бог, — добавил он с теплотой, направляясь к ближайшему входу, уже окруженному роем кричащих ведьм и волшебников.— Лучшие места! — воскликнула ведьма из Министерства, проверяя их билеты. — Лучшая ложа! Прямо наверх, Артур, и как можно выше!Лестница на стадион была покрыта ковром насыщенного пурпурного цвета. Они поднимались вверх вместе с остальной толпой, которая медленно рассасывалась через двери на трибуны, расположенные слева и справа. Компания мистера Уизли продолжала подниматься, когда вдруг Крис споткнулась на ступеньках, и ее вещи рассыпались по земле.— О нет! — Крис опустилась на землю, чтобы собрать свои вещи и подать знак Джинни идти дальше. Джинни кивнула и последовала за остальными. Крис собрала свои вещи и поднимала несколько галлеонов и серпов, когда услышала сердитый мужской голос, ругавший кого-то. Она уже собралась проигнорировать его, но тут услышала имя "Драко". Она подняла голову и увидела Драко Малфоя, бледного, с заостренным лицом, белокурого мальчика из Слизерина, на год старше Крис; рядом с ним стояли мужчина с таким же бледным заостренным лицом и такими же холодными серыми глазами и высокая стройная женщина. Крис догадалась, что это его родители.— Я столько сделал для твоего успеха, Драко, неужели ты не можешь хотя бы попытаться чего-то добиться? — мужчина говорил, сдерживая ярость. — Но нет. Ты даже не можешь выиграть матч по квиддичу, не говоря уже о том, чтобы стать знаменитым, как этот Поттер.— Но папа в прошлом году получил файерболт, вот почему… — запротестовал Драко.— И поэтому тебе тоже нужен такой? — мужчина фыркнул. — Не думай, что я забыл, как он победил тебя со своим Нимбусом две тысячи, когда у тебя был Нимбус две тысячи один.Драко просто опустил глаза. Крис никогда не видела, чтобы Драко выглядел таким уязвимым.— Я говорил тебе, что если ты не можешь победить его, то хотя бы попытайся создать ему проблемы, чтобы он не смог добиться успеха, но ты даже в этом меня подвел.— Хватит, — сказала женщина, немного повысив голос. — Я не думаю, что здесь можно ругать нашего сына, Люциус.— Но Нарцисса… — начал мужчина.— Ты ругаешь его так, как делаешь это каждый раз, когда решаешь что-то сделать? — спросила женщина, скрестив руки. — И я много раз предупреждала тебя, что ты не втянешь моего Драко в эту политику, но ты не слушаешь. У меня тоже могут быть свои претензии к тебе, но мы здесь на Кубке мира по квиддичу, так что не будем это обсуждать. Пойдем.Она сердито начала подниматься по лестнице, отец Драко немного посмотрел по сторонам, Крис скрылась из виду и тоже пошла наверх. Крис собиралась подняться по лестнице, когда столкнулась лицом к лицу с Драко.— Ты нас подслушивала, да? — сердито сказал он.Крис сжала палочку в кармане, но не вытащила ее.— Если ты хоть кому-нибудь расскажешь об этом… то… — Драко скрипнул зубами.— Ха… как будто у меня нет других важных дел, кроме как сплетничать о ваших семейных делах. — Крис закатила глаза. — Послушай, Малфой, я понимаю, что мне следует рассказывать, а что нет. Это был разговор между членами твоей семьи, я услышала его случайно, поэтому забыла, потому что уже знала.— Почему я должен тебе доверять? — сказал Драко.— Ладно, не надо. Меня это не волнует. — раздраженно сказала Крис. — Я хочу сказать тебе одну вещь, Драко. Иногда бывает трудно выбрать между тем, что нам нужно делать, и тем, чего от нас ждут. Мы должны делать этот выбор очень осторожно, ведь он может полностью изменить нашу жизнь.— Ты… — Драко уже собирался что-то сказать, как сзади раздался голос. — Все в порядке, Кристина?Крис обернулась и увидела Сириуса Блэка, который смотрел на нее и Драко.— Да, мистер Блэк. — сказала Крис, улыбаясь.Драко бросил взгляд на них обоих и поднялся наверх.— Это был Драко Малфой, не так ли? — спросил Сириус.— Да, откуда ты знаешь? — спросила Крис.— Гарри рассказал мне, а еще я видел его в прошлом году. Настоящий злой мальчишка, как и его отец. — Сириус сказал, что они начали подниматься по лестнице. — Мы на верхней площадке. — сказала Крис.— Я тоже. — ответил Сириус.— Правда? — спросила Крис.— Да, потянул за ниточки, и Фадж сам меня пригласил. — Сириус улыбнулся.

http://tl..ru/book/99181/3448317

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии