Глава 95: Противоречия (Часть 2)
— Все в порядке, Колин, — успокоила Луна, — не стоит беспокоиться. Ты знаешь больше, чем он.
— Нет, просто… я волновался, вдруг ему понадобится моя помощь, а я не знаю, как… — Колин сжал кулаки, голос его звучал серьезно.
— Тогда мы все ему поможем, — Луна улыбнулась, — Он очень милый.
Колин вздохнул с облегчением.
— Спасибо…
Но не успел он договорить, как с потолка, словно зловещий привет, рухнул большой красный воздушный шар, наполненный водой. Он с треском лопнул прямо над головой Полумны, окатив ее холодной водой с ног до головы. Девушка, пошатываясь, попятилась к Колину, бормоча что-то несвязное. В этот момент с грохотом упала вторая водяная бомба, едва не задев Джинни, и разорвалась у ног Крис, обдав ее колени и носки ледяной водой.
Вокруг раздались крики, люди толкались, пытаясь убраться с линии огня. Крис подняла голову и увидела, что в двадцати футах над ними парит Пивз, полтергейст, маленький человечек в шляпе с колокольчиком и оранжевом галстуке-бабочке. Его широкое злобное лицо исказилось от сосредоточенности, он снова прицелился.
— О, Пивз! — возмущенно воскликнула Джинни.
— Пивз! — раздался другой сердитый голос. — Пивз, немедленно спустись сюда!
Профессор МакГонагалл, заместитель директора и глава Дома Гриффиндор, выскочила из Большого зала. Она поскользнулась на мокром полу и схватила Криса за шею, чтобы не упасть.
— Ой, … простите, мисс Нортон… —
— … э… все в порядке… Профессор! Я думаю… — Крис задыхалась, массируя горло.
— Пивз, немедленно спустись сюда! — рявкнула профессор МакГонагалл, поправляя свою остроконечную шляпу и глядя на Криса сверху вниз сквозь очки в квадратной оправе.
— Ничего не делаю! — проворчала Пивз, бросая водяную бомбу в Рона, который что-то сердито пробормотал. — Уже мокрые, да? Маленькие струйки! Уиииии! — И он направил еще одну бомбу на группу второкурсников, которые только что пришли.
— Я позову директора! — крикнула профессор МакГонагалл. — Я предупреждаю тебя, Пивз…
Пивз высунул язык, бросил последнюю водяную бомбу в Гермиону или Гарри и, безумно гогоча, взлетел по мраморной лестнице.
— Ну, тогда двигайтесь! — резко сказала профессор МакГонагалл, обращаясь к толпе. — В Большой зал, вперед!
Усилия, которые Полумна и Джинни приложили, используя водоотталкивающее заклинание под дождем, оказались напрасными из-за Пивза. Они прошли через двойные двери в Большой зал, полностью промокшие, как Колин. Они прошли мимо Слизеринцев, а когда подошли к столу Рэйвенкло, Полумна отправилась садиться к своим товарищам по факультету. Затем Крис, Джинни и Колин прошли мимо Хаффлпаффцев и сели с остальными гриффиндорцами в дальнем конце зала, рядом с Анджелиной Джонсон, ученицей шестого курса и гриффиндорской загонщицей вместе с Джинни и Крисом. Она разговаривала с Алисией Спинет и Кэти Белл, которые также были преследователями Гриффиндора раньше Криса и Джинни.
— Привет, Крис! Привет, Джинни! — сказала Анджелина Джонсон, улыбаясь, когда заметила их.
— Привет, Анджелина. — ответил Крис.
— Как дела? — спросила Джинни.
— Хорошо. Вы двое ездили на чемпионат мира? — спросила Анджелина.
— Да. Ирландские "Чейзеры" были невероятны. Правда? — радостно сказала Джинни.
— Да. Очень хорошие. — сказала Кэти Белл, которая училась на пятом курсе.
— Мне понравилось, как они играли. У них было отличное взаимопонимание. — сказала Алисия Спинет, шестой курс.
Когда они еще немного поговорили о квиддиче, большая дубовая двойная дверь открылась, и профессор МакГонагалл вывела длинную вереницу первокурсников на верхнюю площадку Зала. Если Крис, Джинни и Колин и были мокрыми, то это не шло ни в какое сравнение с тем, как выглядели эти первокурсники. Казалось, они не плыли, а плыли через озеро. Все они дрожали от холода и нервов, когда прошли вдоль стола персонала и остановились в шеренге перед остальной школой — все, кроме самого маленького из них, мальчика с русыми волосами, который был закутан в молескиновое пальто. Крис, Джинни и Колин, искавшие брата Колина, Денниса, вскоре поняли, что мальчик в большом пальто и есть Деннис. Пальто было так велико для него, что казалось, будто он затянут в меховой черный цирковой шатер. Его маленькое лицо высовывалось из-за воротника и выглядело почти болезненно возбужденным.
— … Колин, почему Деннис закутан в пальто Хагрида? — спросила Крис, сдерживая смех.
— Не знаю. — Колин ответил, когда Деннис выстроился в ряд со своими испуганно выглядящими сверстниками, поймал взгляд Колина, дважды поднял большой палец вверх и пробормотал: — Я упал в озеро! — Он выглядел совершенно счастливым. И все, Крис больше не могла сдерживаться, они с Джинни разразились хохотом. К ним присоединился и Колин.
— Твой брат такой же необычный, как и ты, Колин, — сказала Джинни, смеясь.
— Я только надеюсь, что он будет в Гриффиндоре, — сказал Колин, все еще ухмыляясь.
Вскоре Сортировочная шляпа закончила свою странную песню, которую Крис так и не удосужилась послушать после своей собственной сортировки. Затем профессор МакГонагалл начала называть имена учеников. Скрестив пальцы, Колин ждал имени своего брата. После четырех или пяти имен профессор МакГонагалл позвала:
— Криви, Деннис!
Крошечный Деннис попятился вперед, споткнувшись о молескин Хагрида, как раз в тот момент, когда сам Хагрид вошел в зал через дверь за учительским столом. Хагрид, ростом вдвое выше обычного человека и как минимум втрое шире, с длинными, дикими, спутанными черными волосами и бородой, сел в конце стола преподавателей и стал наблюдать, как Деннис Криви надевает Сортировочную шляпу. Прорезь на краю шляпы широко распахнулась.
— ГРИФФИНДОР! — крикнула шляпа.
Колин чуть не подпрыгнул со своего места, Крис и Джинни захлопали вместе с другими гриффиндорцами. Хагрид тоже зааплодировал, когда Деннис, широко улыбаясь, снял шляпу, положил ее обратно на табурет и поспешил к брату.
— Колин, я упал! — пронзительно сказал он, бросаясь на свободное место рядом с Колином. — Это было великолепно! И что-то в воде схватило меня и затолкало обратно в лодку!
— Круто! — сказал Колин с таким же восторгом.
— Наверное, это был гигантский кальмар, Деннис! — сказала Крис, улыбаясь. — Поздравляю с поступлением в Гриффиндор.
— Ух ты! — сказал Деннис, как будто никто в самых смелых мечтах не мог надеяться на большее, чем быть брошенным в озеро глубиной в сажень, затянутое штормом, и вытолкнутым из него гигантским морским чудовищем. — И спасибо. Вы научите меня каким-нибудь крутым заклинаниям, как то, что вы делали на станции?
— Профессора знают больше, чем я, Деннис. Они научат тебя, не волнуйся. — ответил Крис.
— Хорошо. — Он посмотрел на пустые тарелки на столе.
— После церемонии Сортировки их наполнят, — пояснила Джинни, понимая его любопытный взгляд. Он перевел взгляд на Колина, который кивнул.
— У тебя будет лучший ужин в жизни, Деннис, — сказал он, ухмыляясь.
Еще несколько учеников направились к столу Гриффиндора, и, наконец, профессор МакГонагалл свернула пергамент и удалилась, неся табуретку. Деннис с нетерпением смотрел на тарелки, а Крис заметил, как профессор Дамблдор поднялся. Он улыбался студентам, широко распахнув руки в приветствии.
— У меня есть всего два слова для вас, — произнес он, его глубокий голос эхом разнесся по залу. — Устраивайтесь поудобнее.
— Слышите, слышите! — донесся до Криса радостный возглас Гарри и Рона, когда на их глазах пустая посуда чудесным образом наполнилась.
— Вы знаете, кто этот Деннис? — спросил Колин, указывая на Гарри, сидевшего неподалеку.
Деннис, занятый наполнением своей тарелки, поднял голову.
— Это Гарри Поттер. Я показывал тебе его фотографии, помнишь? — сказал Колин, улыбаясь.
Деннис кивнул и принялся за еду.
— Оставь немного места для десерта, Деннис. Ты же не захочешь пропустить его, — сказала Крис, уплетая любимую жареную курицу.
Колин рассмеялся, наблюдая за своим братом.
Клэнг! В этот момент Гермиона опрокинула свой золотой кубок. Тыквенный сок разлился по скатерти, окрасив несколько футов белого льна в оранжевый цвет. Крис, Джинни, Колин и Деннис уставились на нее, но Гермиона не обращала на них внимания. Она начала разговаривать с Хэдлесдом Ником, призраком гриффиндорской башни.
— Что, по-твоему, произошло? — спросила Джинни.
— Понятия не имею, — пожал плечами Крис и снова принялся за еду.
Но вскоре раздался голос Гермионы:
— Крис!
Крис испуганно посмотрел на нее.
— Крис! Рабский труд, — сказала Гермиона, тяжело дыша через нос. — Вот что стало причиной этого ужина. Рабский труд.
— Что? — Крис чуть не подавился.
— В Хогвартсе есть домовые эльфы. Они приготовили еду, — сказала Гермиона, задыхаясь. — Как и Винки, им не платят. Они… они…
— Успокойся, Гермиона. Я понял, что ты пытаешься сказать, — вздохнул Крис. — Но посмотри на это с другой стороны. Они в Хогвартсе, я уверен, Дамблдор не относится к ним плохо.
— Плохо? Они здесь на тех же условиях, Крис. Это все еще рабство, — сердито сказала Гермиона. — Но что мы можем с этим поделать, Гермиона. Это выбор домовых эльфов, они хотели служить, — сказал Крис, сохраняя спокойствие.
— Я думал, ты поймешь мою мысль, но нет… Это бессмысленно. У вас тоже нет проблем с тем, чтобы наслаждаться рабским трудом, как они, — Гермиона указала на Рона и Гарри, а затем продолжила: — Ты не такой умный и отзывчивый, как я думала, Крис. Сначала эта дурацкая Дивинация, потом этот…
— Хватит, Гермиона! — огрызнулась Джинни, шокировав всех. — Только потому, что Крис с тобой не согласен, ты не можешь так себя вести.
— Но это неправильно, Джинни. Это неправильно. С эльфами нельзя так обращаться, — сказала Гермиона, хлопнув рукой по столу.
— Как с чем, Гермиона? Они хотели служить. Их это устраивает, — холодно ответила Крис, в ее тоне отчетливо слышался гнев. — И я не могу поверить, что ты все еще висишь на том вопросе с Дивинити.
Гермиона попыталась возразить.
— Не надо, Гермиона. Я уже пытался объяснить тебе, но на этот раз делай, что хочешь. Ты сама поймешь свою ошибку, — сказав это, Крис встал из-за стола и подошел к столу Рейвенкло.
http://tl..ru/book/99181/3448477
Rano



