Глава 8
— Можно мне взять зеркало?" — Спросил Гарри. Прямо сейчас он и его крестный отец сидели вместе за одним из столов, разбросанных по всей большой семейной библиотеке.
Сириус кивнул головой, затем достал палочку, немного помахал ею и пробормотал несколько слов себе под нос. Перед ними появилось большое красивое золотое зеркало, которое Сириус схватил за ручку прямо в воздухе и передал Гарри.
Гарри все еще не мог поверить в метаморфозу, через которую он прошел, теперь он стоял на высоте 6 футов с большим пространством для роста в будущем-далеко от его предыдущих 5 футов 2 дюймов. Его тощая фигура из прошлого исчезла, теперь он был крепким и хорошо сложенным. Он также, казалось, немного постарел, так как вместо того, чтобы выглядеть как его предполагаемые 14 лет, он выглядел так, как будто ему было 16 лет.
Старые раны и синяки, покрывавшие его тело, отсутствовали его кожа была безупречной, за исключением укуса Василиска на руке, который он получил на втором курсе, и Шрама, который он получил в ту ночь.
Его черты лица, которые раньше были выше среднего, казалось, были усилены до максимума, так у него были полные красные губы, высокие скулы, длинные ресницы, сочные волосы и горящие глаза.
В общем, он выглядел как Малфой, чистокровный красавчик.
Прогресс был настолько сильным, что он только сейчас заметил, что его зрение чудесным образом восстановилось, когда он снял очки.
И все же что-то не давало ему покоя, все это напоминало ему о ком-то, но он никак не мог вспомнить, кто именно.
— Так почему же Миссис Тонкс не все мне рассказала?" — Спросил Гарри, всякий раз, когда он думал обо всем, что Дамблдор сделал с ним, его ярость была на грани взрыва.
Прежде чем Сириус смог объяснить намерения старой ведьмы, голос, который он теперь хорошо понимал, прервал его: "я только хотела, чтобы для тебя было лучше, дорогой, и чтобы ты мог вести беззаботную жизнь."
Повернувшись лицом к старшей ведьме, которая шла к ним по переулку, Гарри произнес: "Ну, для этого уже слишком поздно. У меня есть сумасшедший, который хочет убить меня, и старый дурак с таинственным планом."
"Я вижу, это сейчас," ведьма кивнула.
— Гарри, — вмешался в разговор Сириус, обращаясь к своему юному подопечному, — Андромеда хотела только лучшего для тебя, она присматривала за тобой, а не пыталась оставить тебя в темноте."
-Я знаю,- сказал Гарри, потирая глаза. — мне очень жаль, Миссис. Тонкс за то, что я потерял терпение по отношению к тебе."
-Все в порядке, дорогой, — сказала старшая ведьма, поглаживая Гарри по голове. — Я вижу, что твоя магия все еще работает сверхурочно, чтобы исправить все твои недостатки. Я должна сказать, что у вас самые большие запасы магии, которые я когда-либо видела у подающего надежды молодого волшебника."
— Так вот что произошло, когда вы сняли все блокировки и ограничения?"
-Да, — ответила ведьма, — и теперь ты поразительно похож на своего отца в молодости, если я правильно помню."
— МММ, — сказал Сириус, кивнув головой в ответ на оценку Андромеды. — Теперь, когда я разглядел тебя поближе, щенок, Андромеда права. Ты точная копия своего отца, когда он учился в Хогвартсе."
-Вот где я нашел сходство, — громко крикнул Гарри, как только миссис Тонкс подошла к нему. Тонкс и Сириус прояснили его недоумение.
— У меня есть к тебе вопрос, дорогой, — сказала Тонкс.
-Да, в чем дело?" — Спросил Гарри, поворачиваясь к пожилой женщине.
— У нас есть общее представление о том, что случилось с вами, но мне любопытно узнать о яде в ваших венах и о контрагенте. Что все это значит?"
-О, это, — сказал Гарри, — Да, Меня укусил гигантский Василиск, а потом Фоукс пришел на помощь и исцелил меня."
-Что? — крикнула миссис Тонкс.
— Меня укусил Василиск, который, по-моему, принадлежал Салазару Слизерину, — повторил Гарри, пожимая плечами.
— Как же ты не умер? — потрясенно прошептала медичка.
Оборвав старую ведьму, Сириус спросил убийственно спокойным тоном: "Гарри, не мог бы ты рассказать мне все, что произошло, пока ты был в Хогвартсе?"
— Конечно, — медленно ответил Гарри, увидев, что все уже протрезвели. Рассказывая свою историю, Гарри позаботился о том, чтобы не оставить ни одной части упущенными, когда он говорил о том, что произошло за все три года в Хогвартсе.
-Вот это уже надо переварить, — сказал Сириус, когда Гарри закончил свой рассказ.
— Много чего надо переварить, — сказала миссис. — Совершенно ясно, что Дамблдор подвергал маленького Гарри опасности на каждом шагу!"
-Да, но вопрос в том, почему, — заявил Сириус.
— Так что же нам теперь делать?" — Спросил Гарри, возвращаясь к теме разговора.
-Ну, во-первых, мы должны убедиться, что все, что ты знаешь, останется в секрете, — сказал Сириус, вставая со стула и направляясь к стеллажам. Гарри уставился на миссис Тонкс и спросил, кивком, куда он направился. Однако вскоре мужчина вернулся, и в руках у него были какие-то книги.
Пододвинув книги к Гарри, Сириус произнес: — Тебе нужно научиться этому, если ты хочешь сохранить секреты при себе."
Взяв первую книгу, Гарри прочел название; [углубленное руководство по окклюменции: искусство разума]
Пробежав глазами первые две страницы, его внимание привлек один отрывок, в котором говорилось Все об этом виде магии. — Магическая защита разума от внешнего проникновения. Темная ветвь магии, но очень полезная.
— Значит, я в основном буду ставить какие-то ментальные щиты, верно?"
-Да, — ответил Сириус, махнув рукой, — хотя Окклюменция-это нечто гораздо большее."
-Конечно, я выучу это, — пожал плечами Гарри, беря вторую книгу. Однако, прежде чем Гарри успел прочесть второй том, миссис Тонкс взяла его прямо из его рук.
— Эй!" — Закричал Гарри в некотором негодовании, но старшая ведьма не обращала на него внимания и смотрела на Крестного сверху вниз.
— Ты же не серьезно, Сириус."
Разразился хохот над отборной фразой ведьмы
Разочарованно покачав головой, миссис Тонкс сказала: — У меня нет времени на этог Сириус, — пробормотала Тонкс.- А теперь перестань вести себя как ребенок."
-Хорошо, хорошо, кузина, — сказал Сириус, вытирая слезы в уголках глаз. — Ты же знаешь, я просто теряю самообладание, когда кто-то произносит мое имя и серьезно в одном предложении. В."
— Ненавижу, — огрызнулась ведьма, — и проклинаю того, кто дал тебе это имя."
-Я тоже, — согласился Сириус, весело кивнув и помахав рукой. — В любом случае, я знаю, что ты пытаешься сказать, Андромеда, но можно ли ожидать, что Гарри будет эффективно бороться с тем, чего он едва знает?" — спросил он риторическим тоном.
-Это полезный опыт, чтобы иметь в своем наборе навыков, — небрежно добавил Сириус.
— Да, но это неприлично в руках ребенка!"
— Пойдем, Андромеда, — прогудел Сириус, отмахиваясь от беспокойства ведьмы. — Все время от времени злоупотребляют этим. Я буду первым, кто признает, что я использовал его много раз, чтобы почувствовать настроение женщины."
Выглядя весьма возмущенной, Миссис — Ну и ну, Сириус, — закричала Тонкс, — как ты мог говорить такое вслух перед лицом ребенка?"
— Да ладно вам, миссис. Тонкс, я не ребенок, — добавил Гарри сбоку, однако женщина продолжала игнорировать его, как будто он не должен был вмешиваться в разговор взрослых.
— И ты хочешь присматривать за юным Гарри с таким поведением."
-Эй, я говорю честно, — сказал Сириус, подняв обе руки. — Только не говори мне, что ты никогда не использовал способность проникать в мысли Теда!"
— Сама мысль об этом… Как ты смеешь, Сириус О Блэк, — произнесла старшая ведьма, и легкий румянец пробежал по ее лицу.
Передавая книгу обратно Гарри, миссис Тонкс подняла молодого волшебника на ноги и заговорила вслух. — Пойдем, Гарри, нам еще нужно закончить с твоими вакцинами и последующими зельями. Сегодня я больше не хочу иметь дела с твоим крестным."
— Хорошо, Миссис. Тонкс, — сказал Гарри, шагая вслед за старшей ведьмой, обернувшись, чтобы посмотреть на своего крестного, Сириус показал ему большой палец и подмигнул, на что Гарри покачал головой.
http://tl..ru/book/47381/1196665