Поиск Загрузка

Глава 216

На следующий день.

По дороге на занятие по чарам.

Хермиона, которая всю ночь размышляла, подошла к Гарри и тихо сказала, шагая рядом: "Гарри, ты вчера был так опасен!"

"Если ты не уничтожишь те два блюдера, они будут продолжать атаковать тебя."

"Это же убийство, кто-то хочет тебя убить!"

Гарри кивнул и ответил: "Я знаю, но я не выяснил, кто это сделал вчера."

Рон и Невилл подошли, и Рон тоже сказал: "Мы тоже не выяснили. Когда тебя атаковали, мы предположили, что кто-то на месте должен был стрелять в тебя."

"Однако, мы тщательно обыскали и не нашли никого подозрительного."

"Этот человек скрывается очень таинственно."

Гарри опять кивнул и сказал: "Когда будете искать, не будьте так очевидны. Поскольку эти люди преследуют меня, они непременно продолжат атаковать. У нас еще есть шанс."

Услышав это, Хермиона и остальные серьезно кивнули.

Занятие по чарам профессора Флитвика было все так же интересным, что немного разрядило обстановку в сердцах Гарри и его друзей.

После занятия, Гарри, направлявшийся на обед, вдруг почувствовал легкое недомогание в животе, поэтому попрощался с Роном и Хермионой и отправился в туалет один.

И вот, когда Гарри только вошел в туалет, в его поле зрения вдруг появился силуэт, который напугал Гарри.

"Доби, почему ты здесь?" — с горечью спросил Гарри, глядя на маленькую фигуру.

Хотя этот домовой Доби искренне желал помочь, Гарри чувствовал себя немного беспомощно из-за его появления и некоторых действий.

"Мистер Поттер, я просто волнуюсь за тебя."

"Я не мог уснуть, потому что слышал многое о происходящем в школе, и это часть их плана."

"Они все еще думают о том, как убить тебя, я не могу просто проигнорировать это."

Доби казался немного паническим, немного тревожным.

"Я думал, что предотвращение твоего посадка на поезд предотвратит твой вход в Хогвартс и предотвратит беду, которая может случиться с тобой."

"Но я недооценил тебя, ты все еще можешь летать, твоя магия превосходит мое воображение."

"Я также хотел, чтобы ты немного пострадал, а затем покинул Хогвартс и вернулся в мир маглов."

"Однако, ты легко уничтожил блюдера."

Чем больше Доби говорил, тем более возбужденным он становился, тем сильнее трясся его тело, и тем более жалкими и ожидающими становились его большие глаза.

Это заставило Гарри, который имел некоторые сомнения в своем сердце, понять, что за всеми инцидентами стоял Доби, и он не знал, как это сказать.

Его цель была только защитить его.

Просто некоторые методы были не очень хорошо использованы.

"Ну, Доби, ты действительно удивил меня."

"Если бы я не знал твоих намерений, я бы, наверное, убил тебя."

Тем не менее, Гарри был немного раздражен.

Доби отступил на два шага в страхе от гневной речи Гарри, и выглядел уныло, свернулся в угол, выглядя очень беспомощно.

Но вскоре Доби, с огромной нервной реакцией, задрожал от волнения, затопал ногами, покачал уродливой головой, и даже нервно ударил себя руками по голове, или ударил головой о стену, говорил бессмысленные слова.

"Проклятый Доби!"

"Я явно хочу защитить мистера Поттера, но у мистера Поттера слишком много средств."

"Доби такой глупый, что вместо того, чтобы помочь мистеру Поттеру, он завел мистера Поттера в беду."

…………

Увидев самоповреждающегося Доби, Гарри был также немного безмолвен.

Хотя и уродливо, глаза Доби выглядели действительно жалко.

Гарри, чье сердце немного размягчилось, почесал волосы и затем приказал: "Доби, успокойся, если ты не хочешь, чтобы я схватил тебя и выбросил наружу."

Конечно, как только Гарри закончил говорить, Доби прекратил 'самоповреждение', обернулся, посмотрел на Гарри Поттера, поднял свои грязные одежды и проверил слизь на своем теле.

Эта сцена немного отвратила Гарри.

"Мистер Поттер, хотя я сделал несколько недобрых вещей для тебя."

"Однако, когда я тайно наблюдал за тобой, я обнаружил, что в эти времена кто-то тайно планировал атаковать тебя."

"Да, это заговор, задуманный человеком."

"Тайный зал, ты не должен участвовать в нем, это заговор против тебя!"

Доби вдруг услышал что-то и сказал крайне возбужденно.

Когда Гарри услышал это, его глаза мгновенно сузились, он посмотрел на Доби и сказал глубоким голосом: "Доби, ты знаешь о Тайном зале?"

"Я знаю, я знаю, кто-то открыл его раньше, но они умерли." Доби сказал нервно.

"Ты знаешь, как его открыть?" Гарри спросил возбужденно и с ожиданием.

"Я не знаю." Доби отступил на несколько шагов от Гарри, прислонившись к стене, и сказал: "Это очень опасно, мистер Поттер."

"Я думаю, ты должен уйти отсюда. Открытие секретного зала означает, что кто-то собирается очистить школу."

"Они считают, что только семьи чистокровных волшебников достойны изучать магию, а все остальные должны быть очищены."

Гарри посмотрел на напряженного Доби, который никогда не отвечал на его вопрос, и казался немного раздраженным, поэтому он сказал глубоким голосом: "Доби, единственный способ спасти себя — это победить врага, и я не отступлю."

"Теперь ты должен сказать мне, кто может открыть секретный зал? Какие опасности таятся в секретном зале?"

"Нет, Доби очень грустный, мистер Поттер, ты должен уйти отсюда." Доби посмотрел на Гарри, который приближался, и поспешно отступил от Гарри, немного нервно крича: "Я не могу сказать это, это нельзя упоминать."

"Да, да, уже поздно, я должен вернуться."

Прежде чем Гарри продолжил приближаться, Доби исчез в мгновение ока.

Гарри посмотрел на исчезнувшего Доби и был немного ошеломлен.

"Доби, ты такой надоедливый."

Гарри был очень зол, но сейчас он ничего не мог сделать.

Доби ушел, и его вообще нельзя было найти.

После того, как Гарри пошел в туалет и вернулся в столовую, Хермиона посмотрела на Гарри, который выглядел немного странно, и спросила: "Гарри, что с тобой? У тебя была боль в животе?"

Когда Рон и другие услышали это, они также посмотрели на Гарри.

Гарри подумал об этом, но ничего не сказал о Доби.

Тайный зал действительно существовал, но существование Тайного зала все еще заставляло Гарри чувствовать себя в опасности.

Существование стены явно было для очищения школы Хогвартс и удаления всех студентов, которые не были чистокровными волшебниками.

Он был полукровкой, Хермиона была чисто магглорожденной, и такими же были и другие друзья.

"Все в порядке, просто у меня немного нездоровится живот, и скоро пройдет." Гарри слегка улыбнулся.

"Вот немного зелий, хочешь попробовать? У них чудесный эффект." Невилл заинтересовался и прямо вынул три зелья разных цветов и сказал.

Увидев три зелья красного, желтого и синего цветов в руке Невилла, щеки Гарри слегка подергивались, и он быстро сказал: "Спасибо, Невилл, я в порядке."

Гарри отказался, Рон и Хермиона заинтересовались зельем в руке Невилла и спросили о нем.

Гарри тихо ел сосиску, размышляя о словах Доби в своем уме.

http://tl..ru/book/98491/4428055

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии