Поиск Загрузка

Глава 88

Зеркало Эрриса очаровало Гарри Поттера. Чувство окруженности семейной любовью заставляло его стремиться к этому опыту снова и снова. Как и слова, оставленные Зеркалом Эрриса, что я показываю — не ваше отражение, а ваше внутреннее желание. Это было то, чего хотел Гарри, и он стремился испытать это чувство.

Однако, он обнаружил, что не может найти комнату, где он впервые увидел Зеркало Эрриса. Место, куда его привела Кэйт Лайл, было в длинном коридоре, который был очень темным в то время, и он не знал точно, где оно находится. Одевшись в плащ-невидимку, он много раз пытался найти его, но чуть не был обнаружен Филчем.

— Гарри, значит, это зеркало показывает нам то, чего мы больше всего хотим? — с нетерпением спросила Гермиона, услышав рассказ Гарри о Зеркале Эрриса.

Рон тоже с нетерпением ждал, он хотел узнать, что он увидит и сможет ли он этого достичь в будущем.

— Да, но я не могу его найти сейчас, — сожалел Гарри.

— Это был лишь мимолетный момент, он в прошлом, он иллюзорный, — подумала немного и серьезно сказала Гермиона: — Гарри, ты не должен предаваться этому, это пустая трата времени, ты должен учиться, если у тебя есть это время, сейчас самое время проверить твои знания по травологии.

И Рон, и Гарри были ошеломлены громким замечанием Гермионы. Особенно, Гермиона в этот момент выглядела очень серьезно, они посмотрели друг на друга, опустили головы и погрузились в свои книги.

На уроке Защиты от Темных Искусств.

Гарри смотрел на профессора Квиррелла, который запинался во время преподавания, и его мысли были заняты тем, как избавить профессора Квиррелла от угрозы Снегга. Гарри ничего не мог сделать, пока не закончился урок.

— Гарри Поттер, о чем ты думаешь? — когда Гарри задумался, профессор Квиррелл подошел к нему и спросил с улыбкой.

Гарри очнулся от задумчивости, быстро встал и сказал: — Ничего, профессор Квиррелл.

— Ты не должен быть в задумчивости на уроке, учеба очень важна, — улыбнулся профессор Квиррелл.

— Хорошо, профессор Квиррелл! — Гарри сказал, кивая.

Профессор Квиррелл еще несколько раз подчеркнул важность учения и поторопился уйти.

— Профессор Квиррел заикается, это немного неловко, но он гораздо приятнее, чем профессор Снегг, — сказал Рон, глядя на уходящую спину профессора Квиррелла.

— Возможно, — ответила Гермиона.

В этот момент в комнату влетел сова, это была сова Хагрида. Гарри взглянул на конверт и с улыбкой сказал: — Хагрид, пойдем к нему в полдень и скажем, что у него для нас сюрприз.

— Надеюсь, сюрприз, который он нам приготовил, не был едой, которую он приготовил, — сказала Гермиона с некоторым страхом.

Рон с хитрой улыбкой сказал: — Гарри, ты можешь написать ему обратно, если это вкусная еда, забудь об этом.

— Возможно, — сказал Гарри неуверенно.

В полдень трое друзей Гарри наелись в ресторане, прежде чем отправиться вместе к маленькому дому Хагрида. На самом деле, они не испытывали интереса к тому, что называлось едой у Хагрида.

— Хагрид, мы здесь, — крикнул Гарри, постучав в дверь.

Хагрид открыл дверь, осторожно и таинственно улыбнувшись: — Гарри, вы наконец-то здесь, быстро заходите.

Трое друзей Гарри были немного подозрительны, но быстро вошли в комнату.

— Хагрид, какой сюрприз ты хочешь нам подарить? — с нетерпением спросил Гарри.

Хагрид улыбнулся, налил чашку чая для каждого из троих друзей Гарри и с улыбкой сказал: — Подожди немного, я также пригласил профессора Кэйт.

Увидев это, трое друзей Гарри стали еще более подозрительны, какой секрет Хагрид скрывал, чтобы сделать все таким таинственным.

Рон взглянул на комнату Хагрида, где горел лишь маленький камин, но вся комната была крайне теплой, и он спросил с любопытством: — Хагрид, что ты сделал, здесь очень тепло.

Хагрид услышал, хихикнул и посмотрел в другую сторону, но не намеревался отвечать.

Увидев изменение выражения лица Хагрида, Гарри и Гермиона сразу же догадались, и они начали осматриваться и искать секрет Хагрида.

— Эй! Эй! Эй!

Стук в дверь, и Хагрид встал с радостью, говоря: — Профессор Кэйт, должно быть, здесь.

Действительно, стоявшая за дверью была Кэйт Лайл.

— Профессор Кэйт! — трое друзей Гарри радостно засмеялись, увидев, как входит Кэйт Лайл.

Кэйт Лайл кивнула троим друзьям Гарри, а затем спросила с улыбкой: — Хагрид, какой сюрприз ты хочешь нам подарить?

Хагрид засмеялся и сказал: — Конечно, это хорошая вещь. Вы будете очень удивлены, когда увидите это.

Пока он говорил, Хагрид поднял деревянную доску на полу, протянул руку и нажал на пол. Магическая сила проявилась, яма появилась перед всеми, и затем из вращающегося песка появилось яйцо.

— Боже мой, этот узор, это редкое, яйцо норвежского гребненого дракона.

— Хагрид, как ты это получил?

— Это должно было стоить много галеонов!

Рон, старший брат которого, Чарли, специализируется на огненных драконах, также немного интересовался этим, и он быстро распознал, что перед ним было яйцо.

Услышав крик Рона, Хагрид был чрезвычайно горд и с улыбкой сказал: — Я пошел в деревню пить вчера, и после игры в карты со мной один на один, он проиграл.

— Поверьте мне, он должен был с радостью избавиться от него, а затем специально проиграть мне, но это не имеет значения, мне очень нравится.

— Но, когда оно вылупится, как ты планируешь его воспитывать? — спросила Гермиона с подозрением: — Это огненный дракон. Согласно Конвенции волшебников 1709 года, был официально принят закон, запрещающий разведение огненных драконов. Все это знают.

— Если мы будем держать дракона во дворе и маглы это заметят, это вызовет много проблем.

Рон согласился с Гермионой и торопливо сказал: — Хагрид, это очень опасная вещь. Мой брат Чарли был обожжен огненным драконом.

— Я понимаю, что вы говорите, я понимаю, но мне нравится этот милый, он такой… хм? Какой вид, сильный? Это хороший вид, — не обращая внимания, сказал Хагрид.

— Да, он очень сильный, он будет расти день за днем, и скорость очень быстрая, ты не сможешь удержать его в этой хижине, и школа не позволит ему летать свободно, природа дракона очень свирепая, — пришлось убедить Гарри.

Кэйт Лайл наблюдала за тремя маленькими парнями, Хагридом и Гарри, спорящими о воспитании дракона, и спор становился все более ожесточенным.

В конце концов, оказалось, что Хагрид проиграл.

Хагрид обнял яйцо дракона, очень грустный и нежелающий расставаться.

— Хагрид, если ты мне доверяешь, ты можешь отдать мне яйцо дракона, — с улыбкой сказала Кэйт Лайл.

— Правда? Профессор Кэйт, ты можешь его воспитать? — Хагрид сразу спросил с радостной улыбкой, услышав это.

— Хагрид, разве ты не веришь мне? — с улыбкой сказала Кэйт Лайл: — Мне просто нужен хороший питомец, пусть он следует за мной!

— Профессор Кэйт, у тебя есть Цезарь. Он очень сильный и смелый, и никакие другие совы не осмеливаются обижать его, — Хагрид широко раскрыл глаза. Он не ожидал, что Кэйт Лайл захочет норвежского гребненого дракона в качестве питомца, и сразу сказал.

— Если ты мне не говоришь, я бы забыла о Цезаре. Все в порядке сейчас? — с улыбкой спросила Кэйт Лайл.

— Не могло быть лучше. В доме он почти становится королем, — Хагрид заинтересовался и улыбнулся: — Он действительно свирепый. Когда я его вырастил…

Послушав, что Хагрид рассказал о Цезаре, Кэйт Лайл не могла не прикрыть лоб, молча оплакивая Цезаря во второй в своем сердце.

Трое друзей Гарри посмотрели на Хагрида с удивлением: Хагрид, так ты такой человек.

http://tl..ru/book/98491/4425077

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии