Поиск Загрузка

Глава 43

Луи остановился, тяжело вздохнув. — Гарри, — произнес он, сохраняя тот же серьезный тон, — леди Артемида ненавидит мужчин. Она превращала их в животных за куда меньшие проступки, чем просто назвать ее прозвищем, ласковым оно было или нет. Она опасна. Абсолютно.

Гарри нахмурился. — Она иногда злится, — признал мальчик. — Но, честно говоря, она не такая уж плохая. Только никогда не спрашивай, можно ли стать таким же искусным стрелком, как она. Воспримет это как вызов и очень разозлится. А в остальном она потрясающая.

Луи моргнул, словно не веря своим ушам. — Гарри, она превращала мужчин в животных по той простой причине, что они натыкались на нее во время купания.

Гарри несколько мгновений смотрел на Луиса, переваривая сказанное. — Это ужасно.

— Я знаю, — кивнул Луи. — Бедный парень.

Юноша моргнул, затем нахмурился. — Нет, я имею в виду, что он подглядывал за ней. Неудивительно, что она его прокляла.

Старший сын Аполлона покачал головой. — Парень просто прогуливался. Это не входило в его планы, он просто наткнулся на нее.

Молодой парень покачал головой. — Я только что провел последнюю неделю в лесу, чтобы пройти свой первый тест на выживание. Мисс Зои была со мной, чтобы убедиться, что я не причиню себе вреда. Слишком сильно, во всяком случае. Я предложил ей остаться в лагере, чтобы она могла принять ванну. Она сказала мне, что у Охотников есть способы очиститься. Если Охотники могут сделать это незаметно, то Арти уж точно сможет. Это значит, что парень не наткнулся на нее — он ее искал.

Он скрестил руки. — Он извращенец. Он получил то, что должен был получить.

Луи на несколько мгновений застыл в недоумении, затем ему удалось закрыть рот. — Это… многое объясняет, — пробормотал он, а затем покачал головой. — Пойдем, посмотрим, как ты будешь стрелять, прежде чем перевернешь весь мой мир.

Гарри ухмыльнулся, занял позицию, встал в стойку, которой его научил Арти, и достал стрелу из колчана. Луи издал восхищенный свист. Один из парней сказал своему близнецу: — Посмотри на это.

Гарри остановился и вопросительно посмотрел на старшего подростка. Луи улыбнулся. — Это чертовски хорошая стойка. Мне пришлось немало потрудиться, чтобы сделать ее правильно.

Юноша усмехнулся. — Меня научил Арти. Прошло несколько недель, прежде чем она перестала меня поправлять.

Старший сын Аполлона покачал головой. — Конечно, богиня охоты была бы отличным учителем, — сказал он.

Гарри усмехнулся и кивнул. Он снова повернулся к мишени и наложил стрелу, которую все еще держал в руке. Он натянул лук, используя контроль дыхания, которому его научил Арти, прицелился и выстрелил. Фвип. Твак. Стрела прошла чуть в стороне от бычьего глаза. Он слегка хрюкнул, взял вторую стрелу и прицелился. Фвип. Твак. Вторая стрела прошла достаточно близко к первой, чтобы повредить ее оперение.

— Неплохо сгруппировался, парень, — сказал Луис.

— До сих пор не расщепил стрелу, — разочарованно пробормотал Гарри.

Луи рассмеялся. — Даже мы, сыновья Аполлона, не можем так расщепить стрелу, Гарри.

Мальчик надулся. — Арти может это сделать, — запротестовал он.

— Она богиня охоты, конечно, она может, — ответил старший подросток с легким смешком. — Но это не значит, что мы, простые смертные, тоже можем.

Гарри продолжал дуться. — Она разозлилась, когда я спросил, могу ли я тоже это сделать. Она восприняла это как вызов, поэтому я молчу об этом, когда она учит меня стрелять. Она может быть немного раздражительной из-за таких вещей.

Луи хрюкнул от смеха. — Гарри, леди Артемида не "немного колючая". Когда дело касается мальчиков и мужчин, она может быть совершенно безжалостной.

Юноша бросил на него взгляд. — Арти милая. Как и большинство других богов. Господин Аполлон осмотрел меня, чтобы убедиться, что я здоров, и подарил мне этот лук и стрелы. Господин Посейдон научил меня плавать. Боги — это круто.

Луис споткнулся, затем подошел к скамейке неподалеку и опустился на нее. Парни, Джек и Джим, последовали его примеру, но они тихо хихикали, явно наслаждаясь тем, что мир Луи перевернулся с ног на голову.

— Гарри, — наконец сказал Луи. — Позволь мне дать тебе совет. Совет, который, возможно, однажды спасет тебе жизнь.

Гарри кивнул, чувствуя себя немного неловко.

— Боги опасны. Очень опасны, — пояснил Луи. — Людей проклинают и даже убивают по самым ничтожным причинам. Иногда это было так же глупо, как не сделать подношение в нужное время. Боги, они очень опасны для нас, смертных. Всегда, всегда будьте вежливы.

— Луис говорит правду, — сказал Хирон, поднимаясь на рысях. — Всегда лучше оставаться почтительным к богам и помнить об их силе. Многие смертные были поражены до смерти за простое неповиновение.

Гарри скрестил руки. Ему не нравилось, что эти люди говорят о его друзьях. Гестия была самым милым и добрым человеком, которого он когда-либо встречал. А Арти мог быть колючим, но он был абсолютно уверен, что она не причинит ему вреда. Если бы она на него посмотрела, то да. Вредить — нет. И тут он кое-что понял.

— Ты всегда так ведешь себя с богами? Ждешь, что они проклянут тебя за малейшую провинность?

Луи обменялся взглядом с Хироном. — Ну… да, — наконец ответил он, как будто это был просто здравый смысл.

Юноша вздохнул. — Боги тоже люди, — наконец сказал он.

Хирон и Луи уставились на него, как и двое "парней", а Гестия гордо улыбнулась ему. Он почувствовал себя сильнее, увидев эту улыбку, ему нравилось, когда Гестия гордилась им.

— Что ты имеешь в виду, парень? — спросил Хирон.

Гарри посмотрел на тренера героев. — Боги тоже люди, — повторил он. — Если кто-то постоянно обращается с тобой, как с разъяренным оружием, которое вот-вот выстрелит, то в конце концов и ты будешь вести себя так же. Конечно, с ними нужно быть вежливым — но это потому, что ты всегда должен быть вежливым, а не потому, что бог может покарать тебя на месте, если ты не будешь вежлив. Не то чтобы они это сделали. Они милые люди, если ты с ними вежлив.

Ну, большинство из них, подумал Гарри. Мистеру Зевсу не мешало бы взять у Гестии пару уроков вежливости.

— Это… не то, что обычно происходит, — предложил Хирон.

Гарри усмехнулся и пожал плечами. — Я просто вежлив и отношусь к богам как к людям, а не как к оружию или разъяренным животным. И они вежливы со мной. Ну, кроме Зевса; ему я совсем не нравлюсь.

Вдалеке раздался негромкий раскат грома. Гестия тихонько рассмеялась. — Возможно, это связано с тем, что ты раскрыл его последние похождения перед всем Олимпийским советом, Гарри, — сказала богиня домашнего очага.

Гарри только надулся. Хирон улыбнулся, но постарался скрыть свое веселье.

— Нам пора двигаться дальше, — произнес он, как бы невзначай, но взгляд его был пристальным, привлекая внимание Гарри. — Еще несколько мест предстоит осмотреть.

Гарри благодарно улыбнулся. Кентавр умел мастерски переключать разговор, спасая его от неловкости. Этот учитель начинал ему нравиться.

Хирон, помахав на прощание трем сыновьям Аполлона, кивнул Гарри. Тот, в свою очередь, с благодарностью поклонился ему. Гестия лишь слегка улыбнулась, как всегда загадочно.

Покинув стрельбище, они снова прошли мимо арены. При виде нее у Гарри будто сдулся воздушный шар. Он не хотел ни с кем сражаться, а арена напоминала ему, что этот лагерь – не что иное, как тренировочный полигон для полубогов.

http://tl..ru/book/101031/3465863

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии