Поиск Загрузка

Глава 91

Пять голов – и я выдохся. Боль пронзила меня, движения стали неловкими, а потом – удар, лодыжка сломана. Гидра готовилась добить меня, но я просто сказал: "Приходи, забирай. Не стану молить о жизни". И тут – господин Арес. Он отрубил оставшиеся головы, а добычу отдал мне.

Аполлон, свободной рукой, ущипнул себя за нос.

— Ты должен был умереть, — заявила Гестия, ее голос звучал твердо.

— Но господин Арес спас меня? — Гарри попытался защитить Ареса от гнева Гестии, ведь, по его мнению, тот не заслужил ее негодования.

— Гарри, — медленно произнесла Гестия, — почему ты не позвал на помощь? От себя или даже от Арти?

Гарри моргнул. Честно говоря, он даже не подумал об этом.

— Эмм… я… не знаю? — пробормотал он. — Я даже не думал об этом, я думаю… трудно думать рядом с мистером Аресом. А когда он ставит тебя перед огромным монстром с девятью головами, и ты должен бежать, спасая свою жизнь…

— Понятно, — сказала Гестия. — Я могу это понять.

Она наклонилась и обняла его.

— Как сказал Аполлон, гидра – один из сильнейших монстров. В будущем я хочу, чтобы ты звал меня. Или Арти. Уверена, она поможет, если сможет.

Гарри застенчиво кивнул.

— Хорошо.

Гестия встала.

— Спасибо, что присмотрел за Гарри, Аполлон. Если вы оба меня извините? У меня, кажется, срочная встреча.

Она даже не потрудилась выйти, а просто растворилась в огненной вспышке. Гарри посмотрел на Аполлона.

— Думаю, у господина Ареса большие проблемы, — сказал он, не зная, стоит ли улыбаться по этому поводу. Арес причинил ему немало боли, но, с другой стороны, Гарри освоил новые навыки, а теперь еще и добыча одного из самых смертоносных монстров в его руках.

— Думаю, у него не просто неприятности, Гарри, — с ухмылкой ответил Аполлон. — Давно я не видел тетю Гестию такой сердитой.

Гарри кивнул. Лодыжка больше не болела, но изнеможение усилилось.

— Ты действительно сказал ей "приди и забери тебя"? — спросил Аполлон, любопытство промелькнуло в его глазах.

Гарри лишь кивнул.

— Это было очень смело, — сказал Бог Солнца. — Не у многих людей хватит смелости на такое.

Гарри слабо улыбнулся.

— Легче быть храбрым, когда знаешь мистера Аида и уверен, что все закончится хорошо, даже когда ты умрешь.

Белокурый бог задумчиво кивнул.

— В этом что-то есть, — признал он. — Тем не менее, за стиль, малыш.

Он убрал руки с груди Гарри.

— Ну вот, как новенький, хоть и побаливает день-другой, — с ухмылкой сказал Аполлон. — Постарайся не связываться больше с гидрами, хорошо?

Гарри устало улыбнулся Богу Солнца.

— Постараюсь. Одного раза было достаточно.

Аполлон махнул рукой уставшему полубогу и вышел из комнаты, прежде чем вспышка света унесла его прочь. Гарри закрыл глаза и тут же погрузился в глубокий сон. На следующее утро он проспал. Его тело, хоть и исцеленное в малой степени Амброзией и в большей — Аполлоном, все еще нуждалось в восстановлении. Когда он открыл глаза, было уже ближе к полудню, солнце сияло высоко в небе. Он, спотыкаясь, поднялся с кровати, его тело ощущало невероятную скованность. Каждое движение тянуло мышцы, которые жалобно ныли, и Гарри с досадой поморщился, направляясь в ванную. После горячего душа он почувствовал себя более бодрым, хотя тело всё ещё болело. Через заднее окно он увидел полуденное солнце и улыбнулся ему.

— Спасибо, мистер Аполло, — сказал он вслух.

Он был уверен, что не смог бы даже споткнуться, если бы не целительное прикосновение дружелюбного бога. Он прошмыгнул в гостиную и остановился. Запах, который он почувствовал, был… аппетитным.

— Привет, Гарри! — сказала Гестия, улыбаясь в своей сердечной манере. Она вернулась в свою любимую детскую форму и обняла его, как только смогла. Тепло ее ауры наполнило его больное тело. — Я поговорила с Аресом вчера вечером, и он не повторит этот трюк. Если он попытается, я хочу, чтобы ты позвал меня, хорошо? — сказала богиня домашнего очага, ее улыбка оставалась теплой, но за ней скрывался намек на огненную силу.

— Хорошо, Гестия, — сказал Гарри. — Пахнет чудесно, — добавил он, меняя тему.

Ее улыбка расширилась, показывая ему, что она прекрасно понимает, что он делает, но не против согласиться с ним.

— Я приготовила тебе несколько твоих любимых блюд, — сказала она. — Я придерживаюсь мнения, что люди лучше выздоравливают, когда едят ту пищу, которую любят.

Юноша улыбнулся и обнял свою самую любимую богиню.

— Спасибо, Гестия, — прошептал он ей в плечо.

Она лишь похлопала его по спине и улыбнулась, как обычно.

В тот день он мало что успел сделать, да и не смог бы, даже если бы захотел. Его тело болело, суставы скрипели, мышцы сводило судорогой, и все, что он мог делать, — это сидеть на удобных диванах и смотреть на огонь в очаге, позволяя своим мыслям блуждать.

На следующее утро он почувствовал себя лучше. Он все еще был немного скован, но восстановил большую часть подвижности и уже не шаркал, как старик. Он даже смог пробраться на кухню и выучить еще несколько трюков Гестии, пока она готовила. Богиня домашнего очага, казалось, не возражала и радовалась тому, что он возвращается к нормальной жизни. В тот день он тоже мало что успел сделать, и большую часть времени провел, отдыхая.

После обеда, купаясь в горячих источниках, он услышал "дзинь". Моргнув, он посмотрел в одну сторону и обнаружил богато украшенный конверт с адресом, начертанным изящной скорописью на древнегреческом языке. Радуясь, что может прочитать его, не повредив глаза и голову, Гарри вскрыл конверт. Внутри оказалось столь же витиевато выписанное приглашение – приглашение на "Математическое исследование статистического анализа вероятностей", которое через неделю в своем Небесном дворце проведет лорд Бай Ху, Белый Тигр, Западный Ветер, из китайского пантеона.

Гарри покачал головой, борясь с желанием громко рассмеяться. Иногда боги могли быть откровенно глупыми. Ему нравилось, когда они были такими. Глупые боги заставляли его смеяться. Когда боги становились серьезными, нужно было быть осторожным и внимательным. Глупые боги были забавными, серьезные – пугающими.

Следующая неделя прошла для Гарри спокойно. Хотя Афина и отругала его во время очередного сеанса, она провела его через все столкновения и помогла выработать новую тактику, в основном заключавшуюся в том, чтобы беречь энергию и не приглашать врага нанести удар, когда станет совсем тяжело. Последнее замечание заставило Гарри надуться. Афина не обратила на это внимания и продолжила читать ему лекцию.

Гарри был на седьмом небе от счастья, когда наступил час "изучения статистического анализа вероятностей". Тритон, Тор, Бай – все они были ему по душе, и он с азартом постигал премудрости покера и маджонга. Наконец, огонь, словно зазывая, пиликнул, указывая путь. Взяв с собой коробку с ароматным шоколадным печеньем, испеченным для своих божественных друзей, Гарри шагнул в объятия пламени, направляясь к Небесному дворцу Бай Ху. "Небесный дворец" – эти слова на приглашении не вызвали у него никаких подозрений. И вот, когда Гарри обнаружил, что ему приходится пробираться сквозь огненные языки, буквально толкаясь, чтобы добраться до места назначения, его охватило искреннее изумление.

http://tl..ru/book/101031/3472898

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии