Поиск Загрузка

Глава 92

Гарри материализовался на другом конце провода, сердце бешено колотилось. Он очутился в просторной комнате, выстроенной из песчаника, с высокими окнами, открывающими вид на бескрайние равнины. Сквозь окна доносился мелодичный плеск фонтанов, и Гарри почувствовал, как напряжение спадает.

— Что ж, вот и ответ, — проговорил Бай, поднимаясь из-за барной стойки на другом конце комнаты. — Добро пожаловать на Небесную плоскость. Ты, наверное, первый смертный, который добрался сюда без матери.

Гарри моргнул, пытаясь осмыслить услышанное.

— Привет, Бай, — вежливо ответил он. — Что ты имеешь в виду?

Бай усмехнулся и жестом пригласил Гарри к барной стойке.

— Это Небесная плоскость, малыш. Как гора Олимп, только… больше. Здесь свои правила, и одно из них гласит, что дети могут путешествовать сюда только с матерью. То, что ты добрался сюда сам, это… удивительно.

Гарри кивнул, понимая, что на Олимпе тоже были свои законы.

— Гестия сказала, что пока она жива, ничто не помешает мне пройти через огонь.

Бай рассмеялся.

— Ты обрел чертовски хорошего союзника, парень. Это чертовски выгодно.

Мальчик усмехнулся.

— Когда придут Гермес, Тритон и Тор, я должен рассказать вам историю о том, что сделал Арес на мой день рождения. Вам понравится.

— Теперь мне стало любопытно, — сказал Восточный бог, как раз когда Гермес телепортировался к ним.

— Вижу, меня опередили, — ответил греческий бог, без приглашения садясь за стол и, не спрашивая, беря печенье из коробки.

— Здравствуйте, господин Гермес, — вежливо ответил Гарри, не обращая внимания на печенье. Именно для этого он их и приготовил.

— Невежливо, — прокомментировал Бай.

— Бог воров, — ответил Гермес с ухмылкой. — Что заставило тебя полюбопытствовать?

Тор появился в потоке света всех цветов радуги. Бай и Гермес уставились на норвежского бога с пустым выражением лица.

— Привет, Тор! — воскликнул Гарри, пока два других бога продолжали смотреть на прибывшего.

— Привет, юный Гарри! — провозгласил Тор. Он посмотрел на двух других, а затем с любопытством взглянул на себя. — Чем вы двое так расстроены?

— Использовать мост Бифрост, чтобы попасть сюда? Правда? — резко спросил Бай.

Тор снова рассмеялся.

— Просто показываю нашему юному смертному гостю, как надо путешествовать, — легко ответил он и занял место у барной стойки, после того как Бай помахал ему рукой.

В это время без фанфар и светового шоу приплыл Тритон, и Гарри восторженно поприветствовал его.

— Бай как раз собирался рассказать нам о том, что вызвало его любопытство, — беззаботно сообщил Гермес, когда Посланник морей занял место. — А теперь мне интересно, что его заинтересовало.

— Гарри рассказал нам историю о гидре, — пояснил Бай, указывая на молодого смертного, который протягивал богам коробку с печеньем.

— Господин Арес решил устроить мне сюрприз на день рождения, — сказал Гарри, рассказывая сказку и заканчивая ее словами: — …так что я ожидал смерти, верно? У меня болели ребра, я задыхался, голова болела так, что я видел двух гидр вместо одной, и у меня была сломана лодыжка. Поэтому я встал прямо и сказал твари, чтобы она пришла и забрала меня. Если уж я собирался идти, то шел с поднятой головой, понимаете?

Четыре бога молча слушали, пока Тор не разразился хохотом.

— Очевидно, ты выжил, мой юный друг! Что случилось?

— Я… э-э… совсем забыл, что господин Арес все еще рядом, и он пришел, взял меня под одну руку и убил двумя взмахами пламенного меча.

— И снова история о храбрости и остроумии! — Тор громко рассмеялся, сильно хлопнув Гарри по плечу. — Очевидно, ты хорошо зажил.

Гарри кивнул.

— Гестия позвала мистера Аполлона. И после того, как я объяснил ей, что произошло, она отправилась побеседовать с Аресом.

Четыре бога рассмеялись.

— Я бы не хотел оказаться на плохой стороне тети Гестии, — сказал Гермес, первым придя в себя. — Хотя она добра, нежна и благосклонна, она более чем способна обратить свои слова на объект своего гнева.

Гарри кивнул.

— Отчасти мне жаль мистера Ареса, — признался он. — Потом я вспоминаю, как он бросил меня в гидру, и понимаю, что эта часть меня очень мала.

Квартет богов снова рассмеялся. Вспышка света привлекла их внимание, и в зал телепортировалась богиня. Она была статной, с каштановыми волосами и карими глазами.

— Привет, Тихе, — с ухмылкой сказал Гермес.

— Отец, — поприветствовала его Тихе. — Лорд Тритон, лорд Бай, лорд Тор, — кивнула она в сторону Бая. — Лорд Бай, спасибо, что пригласили меня, — улыбнулась она, и Гарри понял, что ее улыбка ему нравится. — По понятным причинам меня не часто приглашают на подобные мероприятия.

— Не за что, Тихе, — сказал Бай, словно это было какое-то ритуальное приветствие. — Очевидно, ты знаком с моими бессмертными спутниками, — он указал на Гарри, который был наполовину скрыт грубым телом Тора. — Это тот смертный, который в прошлый раз забрал наши деньги на обед…

Тихе посмотрела на него, и на ее лице внезапно отразилось удивление. В следующее мгновение она немного уменьшилась, ее волосы стали рыжими, а глаза зелеными. Такие же зеленые, какие Гарри видел в зеркале каждый день.

— Что… — начал было он, но его прервала внезапно изменившаяся богиня.

— Гарри? Почему ты не в Британии? — спросила она в полном удивлении.

В следующее мгновение над его головой зажегся свет, заставивший его посмотреть вверх. Яркий золотой рог на мгновение засиял, а затем померк.

— Я так и знал, что он слишком хорош в играх, — пробормотал Гермес, когда Тихе подошла к Гарри.

— Мама? — прошептал мальчик, ошеломленный.

http://tl..ru/book/101031/3472899

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии