Глава 168: Поездка на поезде и Олливандер
Несмотря на их устрашающий вид, фестралы были очень ласковыми существами, и тот, которого гладил Ник, охотно откликнулся на его прикосновение. Однако вскоре после этого Хагрид прогнал Ника, поскольку фестралы стали чересчур усердствовать в завоевании расположения мальчика и начали кусать друг друга, чтобы заполучить его поглаживания к себе. Однако он не возражал, поскольку добился того, ради чего пришел.
Наконец Ник встретился со своими друзьями, так как пришло время направляться к вагонам, прежде чем отправиться на поезд. Они непринужденно болтали на самые разные темы.
Хогвартс-экспресс уже был готов к отправлению, когда они добрались туда, группа села в поезд, чтобы найти купе. Ник пошутил о том, как им повезло, что купе могло с комфортом вместить ровно шесть человек.
Это никогда не упоминалось в книгах, но Ник заметил, что поезд был тщательно вычищен. Гарри, Рону и Нику пришлось подождать снаружи купе, так как девочкам нужно было переодеться в свою обычную одежду.
После этого настала очередь мальчиков, за исключением Ника, который уже был в повседневной одежде. Сама поездка в поезде была в основном тихой, так как у них закончились темы для разговоров.
Интересная вещь, которую Ник заметил, как только он покинул зону с магией высокой плотности, которой были Хогвартс и Хогсмид, заключалась в том, что его магические чувства, казалось, перешли в овердрайв. Внезапно он смог ощутить даже самую хорошо скрытую магическую энергию, которая пришла в виде слабой ауры, похожей на паутину, над его телом и телами других.
«Так это, должно быть, печально известное слежение, используемое министерством» — подумал он, прежде чем незаметно создать встречный поток магии и снять его с себя. В конце концов, неспособность свободно использовать магию до семнадцати лет была для него просто неприемлемой. Никто из окружающих не заметил, что он сделал, и несколько часов спустя поезд подъехал к станции.
"Ладно, похоже, нам пора разделиться. Я увижу вас всех после окончания лета, будьте осторожны". сказал Ник, когда они сошли с поезда, бросая каждому из них кольцо защиты.
Все они кивнули и надели кольца, прежде чем направиться к встречающим их людям на станции. Ник катил свой багаж позади себя, направляясь к старику, держащему табличку, на которой большими жирными буквами было написано "НИКОЛАС РАВЕНКЛО". Очевидно, этот старик был не кто иной, как сам Гаррик Олливандер, приехавший, чтобы забрать Ника.
Олливандер широко улыбнулся, когда увидел приближающегося к нему Ника, затем его взгляд, казалось, упал на Стива, который отдыхал на его левом плече, с любопытством оглядываясь по сторонам.
"О, нюхлер! Когда я был моложе, я экспериментировал с их мехом, чтобы сделать волшебную палочку, она была не очень мощной и, как правило, обладала озорным характером, который предпочитал работу с обаянием". Сказал Олливандер с ностальгической улыбкой.
"Вы бы поверили мне, если бы я сказал, что нашел этого маленького парня, когда он пытался обокрасть меня?" Спросил Ник с улыбкой.
Олливандер усмехнулся: "Я был бы удивлен, если бы он делал что-то другое, несмотря на их склонность к воровству, мне сказали, что они довольно преданы, так что я не могу придумать лучшего питомца" — Сказал Олливандер с широкой улыбкой.
"Так, куда мы направляемся?" С любопытством спросил Ник.
"Мы используем порт-ключ в мой магазин, который я приготовил много лет назад на случай, если мне когда-нибудь понадобится вернуться во время путешествия". Сказал Олливандер, доставая из кармана мантии старую металлическую кружку.
"Мы можем подождать минутку, я жду кое-кого, не волнуйтесь, она вас совсем не побеспокоит, я обещаю". Сказал Ник, одновременно заверяя старика, что ему не о чем беспокоиться.
Не успел Ник договорить, как из земли неподалеку выплыла фигура, прежде чем принять телесный облик и сделать реверанс, к большому удивлению Олливандера.
"Клянусь бородой Мерлина, это же сама серая леди!" — тихо воскликнул старый мастер волшебных палочек в шоке.
"Как я уже сказал, я обещаю, что она не будет сильно вас беспокоить, она здесь, чтобы показать мне дом моих предков". Сказал Ник, возвращая внимание старика к себе.
Олливандер просто весело рассмеялся с широкой улыбкой и счастливым выражением лица. "Я бы никогда не стал жаловаться на то, что приютил серую леди, поскольку она была призраком моего собственного факультета, когда я учился в Хогвартсе, не то чтобы я ожидал, что вы меня помните, конечно" — сказал он Елене.
http://tl..ru/book/90466/3297410
Rano



