Поиск Загрузка

Глава 117

— Бах. —

Вторая банка распахнулась, и из нее выпала синяя бутылочка.

В ней лежали маленькие синие пилюли.

— Пилюля? —

Эйсин любопытным взглядом скользнула по бутылке с таблетками.

Неизвестно, была ли это обычная вещь или эликсир со специальным эффектом.

К тому же, это была просто бутылочка, и таблетки выглядели как желейные конфеты.

— Лекарство «Первый опыт». — Как только вы выпьете это лекарство, вы почувствуете, что делаете что-то впервые, независимо от того, что это. —

Лин Мо поднял брови, глядя на бутылку с пилюлями, которую открыла Гань Юй.

Как бы странно ни звучало описание этой пилюли.

— Хозяин, что это? —

Гань Юй любопытно посмотрела на бутылку с синими пилюлями.

Она знала, что Владычица Нингуан приготовила для нее лунно-белую Цзюйянь Дань.

Но на этот раз она прописала ей бутылочку лекарства, похожего на желейные конфеты. Неизвестно, была ли это обычная еда или пилюля со специальным эффектом.

— Лекарство «Первый опыт». —

Лин Мо усмехнулся: — Как только вы выпьете это лекарство, вы почувствуете, что делаете что-то впервые, независимо от того, что это. Эффект лекарства не должен проходить моментально, а должен длиться какое-то время. —

Глава 144: Неправильное лекарство, волшебная жвачка, пространственные наклейки (три смены, три тысячи пятьсот слов)

Разъясняя, Лин Мо еще несколько раз глянул на бутылку с лекарством.

Этот препарат странноватый.

Нехорошо, если он попадет в руки непорядочных людей.

— Эээ?? —

Услышав слова Лин Мо, Ху Тао внезапно подошла: — Первый опыт, должно быть, очень неприятен, некоторые вещи я не хотела бы переживать второй раз, это лекарство, похоже, совсем невкусное. —

С точки зрения Ху Тао, пережить что-то впервые после приема этого лекарства было неинтересно.

Будь то работа, питье воды или еда, этот первый опыт был бы бесполезным.

Если бы это была работа вроде переноски кирпичей или что-то вроде этого, первый опыт был бы даже хуже.

Ты привык, но после приема этого лекарства, пережив первый опыт, ты испытываешь огромный психологический разрыв.

— Ну, похоже, оно полезное. —

Услышав слова Лин Мо, Гань Юй держала в руке бутылку с лекарством «Первый опыт» и считала, что эта штука должна быть полезной.

Оставалось только выяснить, где ее использовать.

— Продолжаем открывать банки. —

Убрав эту бутылку с лекарством, Гань Юй продолжила открывать банки.

— Бах. —

Третья банка распахнулась, и из нее выпала длинная штука.

Размер ее был примерно с указательный палец, она была длинной и пологой.

Гань Юй была немного озадачена, поскольку никогда не видела ничего подобного.

В конце концов, "Ноль Двадцать" жила долгое время и была свидетельницей самых разных вещей.

Но она никогда не видела ничего подобного в этом маленьком магазинчике с банками, она не знала, откуда взялся молодой хозяин перед ней и почему он продает эти волшебные банки.

По сравнению с банками в магазинчике, Гань Юй больше интересовал сам Лин Мо.

Этот молодой человек, она не чувствовала от него никакой ауры, он был человеком.

Но чтобы человек продавал такие вещи, которых даже боги не создали, это невероятно.

Неизвестно, откуда он.

Так загадочно.

— Волшебная жвачка, то, что можно жевать. —

Глядя на то, что Гань Юй открыла, Лин Мо слегка улыбнулся: — Пока ты жуешь эту жвачку, думая о какой-то форме, ты сможешь выдуть ее. —

— Волшебная жвачка. — Когда вы жуете эту жвачку, мыльные пузыри, которые вы выдуваете, меняют свою форму в соответствии с конкретным внешним видом, который вы себе представляете. —

— Жвачка? —

Гань Юй, услышавшая незнакомое слово, вздрогнула своими прекрасными ресницами.

Такое странное название.

Но если верить словам хозяина, это очень интересно, можно жевать эту жвачку, а потом выдувать мыльные пузыри, представляя их форму.

Можно попробовать немного.

Подумав так, Гань Юй открыла четвертую банку.

— Бах. —

Четвертая банка распахнулась, и из нее выпала какая-то штука.

Из банки выпала записка.

Когда Гань Юй взяла ее в руки, листок бумаги мгновенно увеличился,

достигнув двух метров в ширину.

На этом листке бумаги также был нарисован небольшой домик.

— Это? —

Внезапное увеличение бумаги заставило Гань Юй задуматься, что это такое.

— Водонепроницаемый собачий домик, который вешают на стену. — Просто приклейте этот листок к стене, и в собачьем домике на наклейке автоматически образуется пространство, куда можно зайти, чтобы бездомные бродячие собаки могли там жить. —

Лин Мо: — … —

Увидев эту наклейку, уголки губ Лин Мо слегка дернулись.

В эту наклейку-домик можно было заселить не только собак, в ней мог жить и человек.

Конечно, не обязательно.

Ведь на наклейке написано, что это домик для животных. Животное вроде собаки, каким бы большим оно ни было, не бывает таким большим, как человек.

— Это наклейка с собачьим домиком, которую можно носить с собой. —

Лин Мо мягко пояснил: — Просто приклейте эту наклейку на стену, и в собачьем домике внутри этой наклейки можно будет жить, и это позволит бездомным бродячим собакам обрести дом. —

— Как круто! —

Услышав слова Лин Мо, Бэйдоу и остальные тут же заинтересовались.

Разве это не портативное пространство?

Все, что связано с пространством, это хорошо.

В особенности эта штука с наклейкой-домом, просто приклеиваешь наклейку к стене, и там образуется дом, где можно жить.

— Очень расточительно селить собак в таком доме. —

Цянь Янь'эр любопытным тоном произнесла: — В нем вполне можно жить людям, после всего, это место, чтобы спать, и это намного удобнее, чем спальный мешок. —

Вы должны знать, что когда многие искатели приключений спят в дикой местности, они либо находят пещеру, либо какое-нибудь полуразрушенное сооружение. Спя, они также должны ставить ловушки или что-то в этом роде.

Поэтому многие искатели приключений берут с собой спальные мешки, когда отправляются в поход, а потом вешают их на деревья, либо находят укромное место.

Теперь появилась такая штука, чтобы жить с пространством на наклейке, это очень удобно для искателей приключений.

— Потому что это называется "собачий домик", это значит, что в нем не могут поместиться люди. —

Лин Мо был безразличен: — Место для бездомных маленьких животных, конечно же, там также могут жить маленькие огненные драконы. —

Сказав это, Лин Мо посмотрел на маленького огненного дракона рядом с Ху Тао.

Он также может жить там.

В конце концов, он такой маленький.

Если он вырастет до огненного динозавра, он уже не сможет жить там.

— Действительно удобно. —

Услышав слова Лин Мо, Гань Юй кивнула: — В Лиюэ довольно много бездомных кошек и собак. —

По мнению Гань Юй, очень удобно, что эта наклейка открывает пространство.

Можно дать Лиюэ бездомным собакам и кошкам дом.

В Лиюэ по-прежнему очень много бездомных животных, было бы здорово, если бы таких наклеек было больше.

Говоря это, Гань Юй снова посмотрела на наклейку в своей руке.

Как только ты ее приклеишь, изображенный на ней собачий домик позволит собаке жить в нем.

Затем Гань Юй снова посмотрела на пятую банку, готовясь открыть ее.

Вход в Зал Возрождения.

Нингуан и Кэцин пришли.

Появление Тианцюань и Юхен Лиюэ мгновенно привлекло внимание многих людей.

— Это Владычица Нингуан и Владычица Юхен. —

— Странно, я слышал, что эти двое не очень хорошо ладят, как же они оказались вместе? —

— Вы слишком много думаете, они ведь из семи звезд Лиюэ, как же их отношения могут быть плохими? Просто непонятно, что они делают в Зале Возрождения. —

— Кто знает? Но это не так уж и важно, у меня еще много работы, так что я пойду. Когда вернусь, обязательно расскажите, что делали в Зале Возрождения Владычица Нингуан и Владычица Кэцин. —

У входа в Зал Возрождения несколько прохожих смотрели на Кэцин и Нингуан, стоящих у входа в Зал Возрождения, и шептали друг другу.

— Владычица Нингуан, Владычица Кэцин. —

В Зале Возрождения паромщик из Зала Возрождения был потрясен, увидев, что двое из семи звезд Лиюэ пришли к ним, и поспешил приветствовать их с восторгом и удивлением.

Ведь Владычица Нингуан никогда не ходила к ним в Зал Смерти.

И не только Владычица Нингуан, Владычица Кэцин никогда здесь не была.

— Я пришла, чтобы найти Хозяйку Ху Тао. —

Нингуан вошла в Зал Возрождения и с улыбкой сказала: — Где Хозяйка Ху Тао? Может, она все еще спит… —

Хотя она также знала, что Хозяйка Ху Тао не могла встать утром, но это было основано на том факте, что Зал Возрождения не был открыт днем.

А теперь Зал Возрождения работает днем, и у ореха нет причин не вставать.

Иначе, как будут проходить люди, желающие испытать внетелесный опыт?

— Хозяйка Ху Тао вышла после варки, и вместе с ней ушла мисс Моны. —

Услышав слова Нингуан, паромщик из Зала Возрождения выглядел несколько неловко: — Если они вернутся, то, как предполагается, это будет уже вечером. Я не знаю, какое распоряжение отдала Владычица Нингуан, вы мне можете сказать, и я сразу же передам ее хозяйке по возвращении. —

— Ее здесь нет. —

Услышав слова паромщика из Зала Возрождения, Нингуан подняла брови и кивнула: — Если ее нет, то и ладно. —

Она думала, что сегодня придет сюда с Кэцин, чтобы попробовать внетелесную работу, но как же так, ореха здесь нет.

Она думала, что орех спит, но она не ожидала, что она встанет так рано и убежит.

— Тогда подождем вечера. —

Рядом Кэцин легко хихикнула.

Если днем ее нет, то можно подойти вечером, не торопясь.

http://tl..ru/book/111712/4354363

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии