Глава 43
— Это не нуждается в объяснениях Линь Мо, этот человек сам все понимает.
— На мгновение его глаза покраснели.
— Обычный кувшин, который я купил за сто тысяч юаней, продали за тысячу моры?
— Сто тысяч моры пропали!
Линь Мо: — …
Орех: — …
Увидев это, Ху Тао развела руки и выглядела беспомощной: — Похоже, удача этого заведующего не может вас защитить.
— Я сама открыла бутылку хорошего молока. Хотя это напиток, он не простой, а хороший.
— А этот парень был несчастлив, поэтому предложил мору с номиналом в тысячу.
— Давай еще!
Услышав слова Ореха, этот человек решительно постучал по второму кувшину.
— Бах!
— Как только второй кувшин открылся, из него выпала зелено-белая цветок.
[Цветок Цецилии] Цветок, имеющий то же прекрасное название и форму, растет только на холодных и ветреных высотах, как блудный сын, он действительно труднодоступен.
— Хм? Просто цветок?
Увидев этот цветок, этот человек вдруг заскучал: — Опять бесполезно.
— Я бросился открывать кувшин, но потратил двести тысяч моры, а два купленных мной кувшина оказались бесполезными.
— Мора с номиналом в тысячу, цветок, которого он не знает, выглядит очень обычным, ничего особенного.
— Ему бы понравилось, если бы огненный цветок, который он только что получил у Заведующей Орех, расцвел.
— То, что может расцвести, совсем не цветёт, просто обычный цветок.
— Как это может быть бесполезно, этот цветок является специальным продуктом района Монд, и он имеет большую ценность в Лиюэ.
— Видя унылого человека, Линь Мо покачал головой и засмеялся.
— Цецилия — не просто так.
— Что?
Услышав это, человек немедленно вперился взглядом: — Специальный продукт района Монд? Специальный продукт района Монд, неужели это семена одуванчика?
— Он знал, что специальным продуктом района Монд являются семена одуванчика.
— Это не семена одуванчика.
— Это Цветок Цецилии. Он существует только на цветочном утесе на Звездном Утесе в районе Монд. Ты его никогда не видел, но должен был слышать о его репутации.
… …
— Линь Мо усмехнулся: — Другие региональные продукты могут продаваться по высоким ценам в разных регионах.
— Это действительно Цветок Цецилии!
— Услышав это, житель снова раскрыл глаза, удивлённо глазя на Цветок Цецилии перед собой.
— В этот момент его настроение было похоже на американские горки, с взлетами и падениями.
— Он не видел Цветок Цецилии, но слышал о нем.
— На черном рынке Лиюэ многие еще купили Цветок Цецилии.
— Нужно только потратить этот Цветок Цецилии, чтобы продать его, а затем заработать деньги!
— Думая об этом, он почувствовал себя намного лучше.
— Вернемся к этому моменту.
— Хотя двести тысяч моры открыли два кувшина, потраченные моры должны быть в состоянии вернутся обратно с этого Цветок Цецилии!
— Хотя Цветок Цецилии — специальный продукт района Монд, его цена в Лиюэ составляет почти сто тысяч моры.
— Как раз когда этот человек был приятно удивлен, Орех рядом с ним вдруг тихо сказала: — И цена в сто тысяч моры еще высока, а обычная цена еще ниже. Хотя есть цена и нет рынка, это только нишевая вещь.
— Этот житель Лиюэ: — ???
………..0
— Услышав слова Ху Тао, лицо человека, который был приятно удивлен, онемело, и первоначальное радостное настроение мгновенно исчезло.
— Этот Цветок Цецилии на самом деле стоит не более ста тысяч моры?
— Даже ниже?
— Таким образом, даже если я продал Цветок Цецилии, я все равно понес бы убытки.
— Думая об этом, лицо человека снова погрустнело.
— Действительно проиграл в этот раз.
— Не стоит верить всезнающей Заведующей Ху Тао, что она его обманывает .
— Линь Мо: — …
— Видя эту сцену, Линь Мо был безмолвным. Знает ли Ху Тао, какой удар это для человека, который открыл кувшин неправильно?
— Эх.
— Этот человек вздохнул, взял мору и этот Цветок Цецилии из шкафа и ушел.
— Похоже, ему не повезло.
— Видя эту сцену, Ху Тао потрогала подбородок, белый как нефрит; — Но удача этого заведующего очень хороша.
— Твоя удача не значит, что ты можешь делиться ей с другими.
— Видя, как Орех трет свой снежно-белый подбородок, Линь Мо усмехнулся: — Конечно, ты можешь извлечь из этого кувшина предметы, связанные с удачей, и это не предмет без удачи.
— В кувшине всякие странные вещи. Линь Мо уверен, что даже помимо увеличения удачи, должны существовать и вещи, лишающие других удачи!
— Я верю твоим словам, хозяин.
— Услышав слова Линь Мо, Ху Тао кивнула в согласии.
— Неважно, что она видела или что происходило с ней самой, кувшины, которые она открывала, и вещи, которые она получала в свои руки, были доказательством того, что в этом магазине кувшинов были странные вещи, о которых она никогда не слышала.
— Надо знать, что она стала главой Зала Перерождения, а ее собственные знания также глубоки.
— В библиотеке в Зале Перерождения любые книги и знания из книг, которые записывают всякого рода странные вещи, хранятся в ее уме.
— Но даже несмотря на это, она никогда не слышала о странных вещах в магазине кувшинов.
— Это полностью разрушило ее восприятие, как такое может все еще существовать.
— Но она также знала, что она не путешествовала по всему Тивату, мир очень велик, и не удивительно, что есть всякого рода вещи.
— Кстати, хозяин, можешь ли ты сказать мне, из какой страны ты происходишь?
— Думая об этом, Ху Тао стала любопытной: — Неужели из Сумеру? Или из Фонтейна?
— Глава 74: Яйцо маленького огненного дракона, предмет, который заставляет Орех волноваться (шестнадцать изменений, три тысячи пятьсот слов!)
— Места, куда она ездила, были Лиюэ и Монд, а в Монде она почти не оставалась.
— Но Лиюэ и Монд очень близко, если в Монде появился бы такой странный предмет, о нем давно бы услышали в Лиюэ.
— Поэтому она была уверена, что Линь Мо определенно не из Лиюэ, ни из Монда.
— Кроме того, это люди из других стран.
— В Лиюэ также существуют другие страны, кроме Монда.
— Насколько ей было известно, тот Байчжу, который не был Бубулу, был ли из Лиюэ и Монда, или из Сумеру.
— Затруднительный парень!
— Я не из Сумеру, ни из Фонтейна.
— Услышав слова Ху Тао, Линь Мо покачал головой: — Я пришел из далекого места.
— Хорошо.
— Видя, что Линь Мо не хочет говорить, Ху Тао не заставляла его.
— Так или иначе, Линь Мо все еще открывает магазин кувшинов, так что у нее будет шанс узнать о нем в будущем.
— Самое главное сейчас — открыть кувшин.
— Банг-банг-банг!
— Думая об этом, Орех решительно расколотила кувшин.
— В этот раз Орех отрыла три кувшина сразу.
— Как только три кувшина разбились, из них выпало два предмета.
— Один — пустой кувшин.
— Тебе везет.
— Видя, что в этот раз Орех открыла девять кувшинов, два из них были пустые, а остальные были полезными вещами, Линь Мо бросил взгляд на Орех.
— Удача Орех по сравнению с другими, действительно хороша.
— Теперь, когда девять кувшинов открыты, появились два пустых кувшина, а остальные — полезные вещи.
— Не хватает некоторых полезных предметов.
— Эй, удача этого заведующего всегда была хорошей.
— Услышав, как Линь Мо хвалит ее улыбку, красивые брови Ху Тао уже изогнулись в полумесяц.
— Поторопись и помоги заведующей, что это за две вещи, почему там яйцо? Что это за белый сгусток света?
— Говоря это, Орех посмотрела на ярко-красное яйцо и белый шарик света.
— В этот раз выпало две вещи, одна — яйцо, которое ей не известно, а вторая — белый сгусток света.
— [Кулинарный опыт повара] Он произошел от пожизненного кулинарного опыта мастера повара. После поглощения и интеграции вы можете мгновенно стать поваром, который умеет готовить.
— [Яйцо маленького огненного дракончика] Яйцо питомца из определенного мира, вылупившийся питомец будет иметь огонь на хвосте, а пламя на хвосте может выражать его эмоции. Когда он счастлив, пламя мерцает. Если его разъярить, пламя будет гореть яростно. При рождении на хвосте горит огонь. Когда огонь на хвосте погаснет, его жизнь закончится. У него три стадии роста, эта вещь зависит от вашего собственного последующего воспитания.
— Глядя на это яйцо питомца, Линь Мо приподнял брови.
— Можно даже открыть это?
— Это яйцо огненного дракона, из которого может вылупиться маленький огненный дракон.
— Линь Мо посмотрел на эти две вещи и объяснил: — Когда вылупится как питомец, пламя на хвосте огненного дракона будет меняться в соответствии с настроением питомца. Когда он счастлив, пламя колышется, а когда он злится, пламя становится тугим в груди. Как только пламя на хвосте изменится. Погаснуть, это означает конец жизни, у него три стадии роста, эта вещь зависит от вашего собственного последующего воспитания.
— Что касается этого сгустка света, то это сгусток опыта для профессии повара. Как только вы прикоснетесь к этому сгустку света, у вас будет пожизненный кулинарный опыт повара, и вы можете мгновенно научиться готовить и стать поваром.
— Отлично!
— Услышав слова Линь Мо, лицо Ху Тао изменилось от удивления.
— Яйцо питомца и сгусток опыта, полный урожай!
— Не колеблясь ни на секунду, Ху Тао немедленно прикоснулась к сгустку света.
— В миг Ху Тао почувствовала, что кусок знаний появился в ее уме из ниоткуда, и был мгновенно усвоен ею.
— Раньше она немного умела готовить, но теперь она чувствует, что она квалифицированный повар после того, как усвоила опыт этого повара!
— Все это было сделано благодаря этому сгустку опыта, что было невероятно и удивило ее.
— Однако она уже очень странная, и ее способность воспринимать также очень быстрая.
— И остался один кувшин.
— Глядя на Орех, держащую яйцо питомца, Линь Мо мягко сказал.
— Он действительно хотел увидеть, сможет ли Орех поместить это яйцо питомца в свою широкую рукавную рубашку.
— Бах!
— Услышав слова Линь Мо, этот повар, который усвоил и впитал весь опыт повара, прямо постучал по последнему кувшину.
http://tl..ru/book/111712/4345833
Rano



