Глава 90
— Но теперь у входа в эту лавку с глиняными кувшинами стоят два охранника.
— Впервые она увидела, чтобы солдаты армии Циньян охраняли дверь магазина.
— За все время ее приездов в Ли Юэ ей приходилось видеть солдат армии Циньян, патрулирующих улицы города, но они никогда не стояли караулом у входа в какой-то определенный магазин.
— Мона застыла в задумчивости.
— У входа в лавку с глиняными кувшинами два солдата армии Циньян, Вень Ци и Дойл, так же заметили Мону перед собой.
— Они переглянулись с недоумением.
— Как эта женщина может одеваться так странно?
— В Ли Юэ много людей, одетых в необычные наряды, они видели немало таких.
— Но эту странную женщину, в такой большой шляпе и странном плаще, они встречали в первый раз.
— Посмотри, как странно.
— Пока Вень Ци и Дойл переглядывались, Мона вошла в эту небольшую лавку с глиняными кувшинами.
— — Эта женщина одета так странно. Ты хочешь сообщить о ней? — спросил Вень Ци шепотом, наклоняясь к Дойлу, глядя на Мону, зашедшую в лавку. — — Она выглядит странно. —
— — Нет, это просто странно одетая женщина. Наверное, она пришла сюда купить кувшин. —
— Дойл замешкался: — — И зачем все это сообщать? Пустая трата времени. У тебя разве нет дел после работы? —
— — Ты прав, это не важно. —
— Вень Ци кивнул, услышав слова Дойла.
— Пока они обговаривали это…
— Мона, вошедшая в лавку, огляделась.
— Простая лавка, без ничего ценного, всего лишь стол, прилавок и шкаф, на котором в несколько рядов стояли глиняные кувшины.
— В верхней части шкафа стоял более изящный кувшин.
— В отличие от других обычных кувшинов, этот кувшин с первого взгляда выглядел привлекательнее, сразу выдавая свою большую ценность.
— Кроме того, перед прилавком стоял молодой человек в простой одежде, юный, но красивый.
— Мона не раз взглянула на Линь Мо.
— Она догадалась, что этот красивый молодой человек и есть владелец этой маленькой лавки с глиняными кувшинами.
— Направление, которое она получила в темноте, привело ее в эту небольшую лавку.
— Но эта лавка с глиняными кувшинами самая обычная.
— Пока Мона рассматривала его, Линь Мо тоже смотрел на нее.
— Увидев, как Мона зашла, Линь Мо удивился, почему эта женщина пришла к нему.
— Ее появление в это время было неожиданным.
— — Здравствуйте, хозяин. —
— Когда Линь Мо посмотрел на Мону, она улыбнулась и сказала ему: — — Меня зовут Асторогис Мона Мегистус, что означает "великая астролог Мона". —
— — Здравствуйте. —
— Линь Мо кивнул: — — Мисс Мона, я владелец этой лавки с кувшинами. Вы хотите купить кувшин? —
— — В вашем магазине продаются глиняные кувшины? —
— Услышав слова Линь Мо, Мона опешила и посмотрела на кувшины, стоящие на полке.
— Такое чувство, словно в темноте ей сказали прийти сюда, чтобы купить кувшин?
— — Да, это лавка с глиняными кувшинами. —
— Увидев, как Мона опешила, Линь Мо кивнул, но его выражение лица снова стало странным.
— — Неужели это совпадение, что эта женщина пришла в его лавку с глиняными кувшинами и ничего не знает о кувшинах?
— — Все, кто приходит в его лавку, слышали о ней и немного понимали.
— — Тогда дайте мне кувшин. —
— Мона бросила взгляд на обычный глиняный кувшин, стоящий на прилавке.
— Раз судьба привела ее сюда, ей стоило бы купить кувшин.
— Глиняный кувшин не так уж дорого стоит.
— — Стоимость одного кувшина 100 000 моры, сначала нужно оплатить, а потом взять кувшин. —
— Мона: — — ??? —
— Услышав слова Линь Мо, Мона, улыбающаяся секунду назад, вдруг застыла.
— — Она расширила глаза, посмотрела на глиняные кувшины на полке, которые не выглядели очень уж хорошо, и снова посмотрела на Линь Мо: — — Сколько? —
— — Она слышала правильно, хозяин, похоже, сказал 100 000 моры, а не 10 моры.
— — Сто тысяч моры. —
— Линь Мо спокойно сказал.
— — Что! —
— Услышав, как Линь Мо повторил эту цену, Мона подскочила, как кошка, на которую наступили на хвост: — — Сто тысяч моры???? Какую черную лавку ты ведешь?! —
— — Нельзя так открывать черную лавку! —
— Глава 119: Предметы для маскировки, удивление Моны, владелец лавки — алхимик? (Пять глав, три тысячи пятьсот слов!)
— — Один простой глиняный кувшин на полке перед ней продается за 100 000 моры!
— — Она даже не решалась об этом думать.
— — Такую черную лавку нельзя открывать.
— — Такой обычный глиняный кувшин стоит 100 000 моры!
— — Судьба привела ее сюда, как же она могла привести ее в черную лавку!
— — В нашем магазине правила всегда были такие, но это не черная лавка. —
— Увидев, как Мона подпрыгивает, Линь Мо слегка улыбнулся и сказал не спеша: — — Ты можешь выйти и спросить, глиняные кувшины в моем магазине всегда стоили столько. Они всегда были такой цены с момента открытия. Если тебе это не нравится, тебе не обязательно их покупать. Кроме того, у нас у дверей стоит армия Циньян, ты можешь спросить у них. —
— — Ну. —
— Услышав слова Линь Мо, Мона, которая только что прыгала, опешила.
— — Сейчас она осознала.
— — Да, когда только вошла, увидела караул армии Циньян у входа.
— — Это уже отличает ее от других магазинов.
— — Не говоря уже о магазине, даже Гильдия авантюристов, а также рестораны Ли Юэ не могут похвастаться присутствием армии Циньян.
— — Армия Циньян стоит у входа в этот магазин, что само по себе уже говорит о его необычности.
— — Если бы это действительно была черная лавка, армия Циньян давно бы ее закрыла.
— — В Ли Юэ, если продавцы в магазинах завышают цены, нарушают порядок на рынке или обманывают покупателей, они нарушают правило "033", установленное Ли Юэ, и их арестуют.
— — Поэтому Линь Мо, владелец маленькой лавки с глиняными кувшинами, никак не может быть владельцем черной лавки.
— — Но вопрос в том, зачем глиняному кувшину нужна цена в сто тысяч моры!
— — Она никогда о таком не слышала.
— — Этот кувшин — сокровище?
— — Мона внимательно посмотрела на обычные кувшины, стоящие на полке.
— — Кроме непримечательных обычных кувшинов, изящный кувшин, стоящий наверху, был немного привлекателен, было видно, что его изготовление было по-настоящему хорошим.
— — Тогда почему кувшины в вашем магазине такие дорогие? —
— Мона с подозрением посмотрела на Линь Мо: — — Я — покупатель. Я не знаю кувшинов с вашей стороны, поэтому вы объясните мне, не обладает ли ваш кувшин какими-то особенными свойствами? —
— — Конечно. —
— Услышав слова Моны, Линь Мо усмехнулся: — — В кувшинах хранятся разные вещи, и открытые предметы могут стоить больше 100 000 моры, а может быть, даже бесценные сокровища, или обычные вещи, которые мало стоят. —
— — Разве это не азартные игры в замаскированном виде! —
— Услышав слова Линь Мо, лицо Моны потемнело.
— — Разве это не азартные игры в замаскированном виде?
— — В кувшине может оказаться что-нибудь, а может быть, что-нибудь ценное. Если потратить 100 000 моры, можно выиграть.
— — Но если не открыть ничего ценного, то это чистый убыток.
— — При такой игре покупатель не может выиграть.
— — Потому что все вкладывает торговец.
— — Большинство вещей, скорее всего, не ценные, чтобы использовать их как приманку, чтобы привлечь клиентов.
— — Судьба в темноте, очевидно, привела ее сюда, чтобы она играла в азартные игры. Мона была в недоумении.
— — Если бы судьба не направляла ее правильно много раз, она бы заподозрила, что судьба ее обманывает.
— — Хозяин, хозяин! —
— — Внезапно послышался взволнованный голос, который мгновенно привлек внимание Моны.
— — Она увидела, как Цай с гордостью пробежал внутрь лавки с глиняными кувшинами, с возбужденным выражением лица.
— — В руке он держал кошелек, который издавал "звон", было видно, что там много моры.
— — Это ты. —
— Увидев, как Цай с гордостью ворвался в лавку, Линь Мо легко улыбнулся: — — Ты пришел открыть кувшин? —
— — Он знал Цая с гордостью, который был постоянным покупателем.
— — Он брал рыболовные перчатки и ходил на рыбалку, чтобы заработать денег, а когда заработал — бежал сюда, чтобы открыть кувшин.
— — Больше всего ему нравились такие постоянные покупатели.
— — Да! —
— Цай с гордостью кивнул, радостно бегая по лавке.
— — Он пришел открыть кувшин.
— — После того, как он сегодня вернулся с рыбалки, сразу же понес рыбу на лиюэский рынок, чтобы продать. Все распродал, и, не обращая внимания на деньги в руке, сразу же побежал сюда, чтобы открыть кувшин.
— — В его представлении, открытие кувшина — это самое главное.
— — Все, что у него есть, приносит кувшин. Заработав денег, он обязательно приходит открыть кувшин.
— — Если он откроет что-нибудь хорошее, то это будет кровные деньги.
— — Неважно, если он ничего не откроет.
— — Все равно он может продолжать зарабатывать деньги и продолжать открывать кувшины.
— — Он поставил себе цель — покупать десять кувшинов в неделю.
— — Если купить на один кувшин меньше, то он чувствует убыток.
— — Хозяин, вот 200 000 моры, дайте мне два кувшина. —
— Цай с гордостью открыл рот и протянул деньги Линь Мо.
— — Потом он указал на два кувшина на полке и сказал: — — Я хочу те два. —
— — Хорошо. —
«`
http://tl..ru/book/111712/4350868
Rano



