Глава 121
Такое ощущение было совершенно ужасным. Обычный человек внезапно постарел на десятки лет, и любой бы испугался и задрожал.
Дик был таким же. После того, как он ясно увидел его лицо, он внезапно ослаб. Если бы он не схватился рукой за дверную раму, то упал бы на пол.
Дик знал, что древнего демона-цветка здесь больше нет, но он оставил для него смертельную ловушку. Стоило ему наступить на нее, как на него хлынула бы страшная жизненная сила, и он превратился бы в умирающего старика.
Это больше не было сферой жизни. Напротив, он перешел границы жизни и достиг уровня управления временем!
В то же время, то, что оставил здесь древний цветочный демон, было самым смертоносным ядом, который не могла удалить никакая сила в мире. Это был яд времени!
Дик тяжело задышал. Его дряхлые легкие были не в состоянии поддерживать его тело. Каждый вдох давался ему с огромным трудом и болью.
Его кости и мышцы стонали от боли. Каждый раз, когда он двигал телом и делал шаг вперед, он слышал, как стонут его суставы, и каждая мышца в его теле невыносимо ныла.
Но он не мог остановиться. Если бы он продолжал оставаться на этой вилле, проклятой ядом времени, прошло бы совсем немного времени, прежде чем он полностью истлел бы в потоке времени и превратился в труп.
А до тех пор он даже не сможет найти того, кто заманил его в ловушку. Он мог лишь беспомощно смириться со своей участью!
Когда Дик, наконец, вышел из виллы и прислонился к воротам, он был ошеломлен.
Он думал, что, оказавшись на берегу изумрудного моря, сможет восстановить силы под воздействием здешней жизненной энергии. Однако проклятие виллы, которое было противоположно жизненной энергии, казалось, распространилось по всему изумрудному морю.
Насколько Дик мог видеть, бесчисленное множество возвышающихся старых деревьев гнило с видимой скоростью. Толстые стволы начали падать на глазах, обнажая высохшую и гнилую сердцевину под корой.
Дик поддерживал себя рыцарским мечом. Теперь тяжелый меч был для него больше похож на трость, потому что он больше не мог владеть тяжелым мечом.
Он шел по лесу с большим трудом. Глядя на древние деревья, которые осаждали его, издавая предсмертный крик, и видя, как они падают под его ногами и превращаются в землю, Дик почувствовал холодок, поднимающийся из глубины его сердца.
Неужели ему суждено умереть здесь? Он даже не видел настоящего облика древнего демона-цветка. Неужели ему суждено закончить свою жизнь?
Дик бежал среди гнилых деревьев, изо всех сил стараясь сдержать свой страх смерти. Он должен был уйти отсюда, покинуть это пространство, проклятое жизненной силой, покинуть это пространство, ставшее клеткой времени!
Это древнее дерево жизни все еще содержало несравненную жизненную силу. Такое состояние не могло длиться долго. Именно потому, что он все еще находился в этом пространстве, он не мог выбраться из этого ужасающего состояния!
Если он сможет добраться до основания древнего дерева жизни и окутаться сиянием, которое оно излучало, он обязательно сможет вырваться на свободу!
Глаза Дика горели надеждой. Он увидел утес между гнилыми деревьями. Она все еще стояла там, словно приветствуя его возвращение домой.
Дик, спотыкаясь, подошел к подножию скалы. С трудом он протянул дрожащую руку, пытаясь ухватиться за камень на скале. Однако его дрожащая рука была слишком слаба, чтобы использовать какую-либо силу. Каждый раз, когда он касался камня, тот быстро соскальзывал.
Дик был крайне встревожен. Он хотел попробовать другой способ, но когда он посмотрел на каменную стену, его действия замерли.
Там стоял предмет в форме человека, или это было человеческое тело, сделанное из дерева!
Линия ее тела была настолько совершенной, демонстрируя мягкую и красивую женскую осанку, а каждый изгиб был настолько захватывающим. Даже самый лучший скульптор в мире не смог бы вырезать ее красоту.
Она смотрела на Дика пустыми глазами, как бы выражая ему свое сочувствие.
"Магический зверь: двойник древнего цветочного демона". Оценка: LV22. Это означало, что он был сформирован древним демоном цветов, манипулирующим деревьями. Пока настоящее тело древнего демона не исчезло, его двойник мог восстанавливаться бесконечно. Но его тело не обладало талантами или дополнительными навыками древнего демона цветов. У него не было скорости взрыва".
На самом деле это был просто двойник! Он мог создавать таких двойников бесконечно!
Насколько велик был этот лес? Сколько здесь было деревьев? Пока древний цветочный демон отдавал приказ, он мог создать тысячи двойников!
Неудивительно, что в изумрудном море не было ни одного волшебного зверя. Неудивительно, что все деревья в изумрудном море обладали собственным сознанием.
Все деревья были интегративными! Их общее название было древний цветочный демон! Это была безграничная армия!
Дик был в отчаянии. До сих пор он не мог даже орудовать рыцарским мечом. Возможно, единственное, что оставалось нетронутым, это его сила духа.
Древний цветочный демон медленно спускался с утеса. Бесчисленные лианы держали его тело, словно он сидел на троне.
Когда двойник древнего цветочного демона удалялся, Дик вдруг увидел явную трещину в светлом тумане, которая могла вывести его из изумрудного моря за ним.
Казалось, там была большая трещина. Через трещину Дик мог даже смутно видеть сцену снаружи.
Эта световая пленка могла пропускать через себя только людей. Но сейчас световая пленка была разорвана, а тела древнего демона-цветка нигде не было видно. Может ли быть так, что страшный магический зверь уже достиг внутренней части Деревни Зеленой Руки № 1002548?
Дик мгновенно покрылся холодным потом. Для такого ужасного магического зверя бежать в Деревню Зеленой Руки № 1002548 было явно нехорошо! С ужасающей силой этого магического зверя, возможно, никто из Деревни Зеленой Руки № 1002548 не был ему ровней!
ƒ𝐫𝒆𝐞w𝗲𝚋𝗻૦𝘷e𝙡.c𝑜𝙢
Был ли это тот горный объект, который он видел, когда пришел сюда в прошлый раз, и который разрушил вход во внешний мир и изумрудное море?
Ему вдруг пришло в голову, что после нападения человекоподобного объекта древнее дерево жизни действительно страшно задрожало!
'Боюсь, что в то время настоящей целью демона древнего цветка был не я, а выход во внешний мир!'
http://tl..ru/book/92520/3000630
Rano



