Том 1.. Часть 103
Рон не обратил на письмо никакого внимания: он был занят тем, что вскрывал конверт и читал собственное письмо. Гарри наблюдал за тем, как мальчик начал краснеть. Это началось с кончиков его ушей, затем перешло на лицо и даже шею.
"Ты в порядке?" — спросил Гарри.
Рон не ответил, только сжал письмо в кулаке, бормоча проклятия в адрес кого-то, предположительно автора письма. Не глядя на Гарри, Рон набросился на свою тарелку, вонзая вилку в маленький кусочек бекона с такой силой, что, Гарри был уверен, тарелка треснула бы, если бы, конечно, не была защищена магией. Рон больше не ел, а продолжал грубо водить вилкой по тарелке с очень сердитым выражением лица.
"Рон, от кого было письмо?" — спросил Гарри, обеспокоенный.
"Перси!" — зашипел Рон. "Он опять несет чушь. Мало того, что он плохо отзывался о папе этим летом, перед тем как уехать из дома, так теперь он еще и говорит мне… чтобы я смирился с этим! Он просто придурок!"
Гарри знал, на кого должен был наброситься Перси. Для того чтобы догадаться, многого не требовалось. По реакции Рона было ясно, что Перси, должно быть, сказал что-то против Гарри. Судя по тому, что профессор Амбридж проболталась о том, что министр сказал, что Гарри не невиновен, и газеты набросились на него, Гарри понял, что Министерство ополчилось против него. Не то чтобы это было чем-то новым, но особенно после того, что он сделал с драгоценной Амбридж — Министром, — он наверняка рассказал о нем всем. Перси тоже работал в Министерстве, и было очевидно, что Рону, вероятно, посоветовали держаться от него подальше.
Гарри невольно задался вопросом, что мальчики Уизли имеют против него. В каком бы мире он ни находился, хотя бы один из них был против него. Если не Чарли, то Перси.
Гарри отвернулся от Рона и заметил, как Гермиона нахмурилась, не отрывая взгляда от пергамента. Заинтересовавшись, кто еще на него огрызается, он повернулся к ней.
"Что там написано?" — спросил он.
* * *
Гермиона посмотрела на него и открыла рот, чтобы ответить, но тут же закрыла его. Она подождала, пока мимо пройдет группа студентов шестого курса. Через минуту или две она наклонилась к Гарри и прошептала одно слово.
"Нюхач".
Гарри моргнул.
"Да, бушмен?" — спросил он.
Гермиона уставилась на него, ее карие глаза сузились.
"Что?" — раздраженно спросила она.
"Это ты начал", — защищался Гарри.
Даже Рон смотрел на Гарри с замешательством.
"Это Снаффлз, письмо от Снаффлза!" — сказала Гермиона, указывая на письмо и глядя на Гарри как на сумасшедшего.
Гарри подыграл ей.
"О, Снаффлз. О, хорошо. Я думала, ты сказал что-то другое".
Гермиона всё ещё смотрела на него, сузив глаза. Однако в данный момент она не обращала на это внимания, потому что хотела рассказать Гарри и Рону о письме.
"Он хочет знать, как идут дела. Здесь есть кое-что… Думаю, тебе стоит прочитать это самому". Она протянула ему письмо. Гарри взял письмо и положил его в карман, размышляя, кто же, черт возьми, мог назвать своего ребенка Снаффлзом.
xxx
Гарри не стал читать письмо, у него не было возможности. После завтрака он был занят уроками, отчаянно скучными и унылыми уроками. В конце дня он должен был притвориться перед Роном и Гермионой. Никто из них не спрашивал о письме Нюхача, и Гарри решил пока просто не обращать на это внимания. Его главным занятием было планирование сбора золотого компаса. Он должен был продержаться до тех пор, пока все мальчики в комнате не уснут, включая Рона. Он не мог рисковать.
Когда все четверо мальчиков погрузились в глубокий сон, Гарри встал с кровати. Очень тихо он открыл свой сундук, достал карту и одежду — ту, что принадлежала ему, а не другому Гарри. Он прокрался в ванную, чтобы переодеться. Его палочка была аккуратно спрятана в карман, после чего он развернул карту и внимательно посмотрел на место. Запомнив место, Гарри закрыл глаза и исчез.
Гарри появился посреди, казалось, глубокого леса. Гарри вглядывался в темноту и думал, почему такие вещи всегда прячут в лесах и пещерах. Он снова обратился к своей карте и понял, в каком направлении ему следует идти. Отправляясь в путь, Гарри не мог не испытывать волнения. Спустя два месяца он наконец-то был на пути домой. Достигнув устья пещеры, Гарри на мгновение замер, готовясь. Если Волан-де-Морт в этом мире был похож на его отца, он обязательно будет охранять свои владения. Гарри улыбнулся и вошел в пещеру, радуясь возможности выплеснуть накопившееся раздражение.
xxx
Гарри шел по темной пещере, стараясь не споткнуться. Земля была ужасно неровной, и спускаться по крутому проходу было трудно. Он справился с этим, несколько раз чуть не споткнувшись, но вовремя поймал себя. Небольшое мерцание света привлекло внимание Гарри, и он повернулся к нему лицом. Он был в том направлении, куда он должен был идти. Он удивился, почему там горит свет. Взяв в руки свою палочку, Гарри пополз вперед. Судя по приглушенному звуку голосов, Гарри был не один. Используя всю свою скрытность, Гарри подкрался к большому отверстию в одной из стен пещеры, как раз там, где находился источник света. Встав у края отверстия, Гарри заглянул внутрь и увидел круглую комнату, земля которой была усеяна камнями и обломками. Свет исходил от трех отдельных плавающих фонарей, принадлежащих трем мужчинам в белых масках, стоящим внутри. Увидев троих Пожирателей смерти, он вскрикнул и задержал взгляд на одном из них, особенно на том, у которого длинные светлые волосы были собраны в хвост, а в руке он держал змеиную трость. Почему он здесь?" — подумал Гарри. Неужели Люциус Малфой не мог найти другой день, чтобы прийти именно в эту пещеру?
http://tl..ru/book/94336/4037652
Rano



