Том 1.. Часть 122
Джеймс и Лили были встревожены видом плачущего Гарри. Гарри никогда не плакал, никогда. Единственный раз, когда они оба видели Гарри плачущим, был день суда над Гарри. Когда Гарри был заключён в мамины объятия, он заплакал, но даже тогда это были лишь несколько слезинок, слёзы облегчения или, может быть, удивления от того, что с него сняли все обвинения. Он почти сразу же успокоился. Но такого ни Джеймс, ни Лили ещё не видели. Гарри был в замешательстве, его лицо раскраснелось, щёки были мокрыми, по лицу текли слёзы, но мальчик не издавал ни звука.
Не выдержав, она притянула Гарри к себе и обняла его: от вида плачущего ребенка у нее защемило сердце. Она крепко обняла Гарри, надеясь, что он позволит ей утешить его в этот единственный раз. Гарри отпустил ее и погрузился в объятия. Он опустил голову ей на плечо, спрятав лицо в мантии, и его слезы просочились в ее одежду. Его руки медленно поднялись и обхватили ее, заключив в объятия. Он подавил всхлип и крепко зажмурил глаза.
"Гарри, малыш, что случилось? Поговори со мной, пожалуйста", — прошептала Лили, едва не плача.
Гарри слегка покачал головой в ее сторону; он не хотел ничего говорить. Он не хотел говорить о том, почему он спешил сюда, почему поссорился с Дэмиеном; он не хотел говорить суровую правду о себе в этом новом мире. Он хотел забыть то, что узнал, забыть правду и продолжать притворяться, что в этом новом мире он вырос с родителями, что родители любят его и что он нормальный.
Джеймс был в растерянности, не зная, что делать. Он никогда раньше не сталкивался с эмоциональным Гарри. Он мог справиться со злым и жестоким Гарри, но со сломленным Гарри он даже не пытался.
Дамблдор поднялся с кресла, но не стал подходить к Поттерам. Поймав взгляд Джеймса, он указал на дверь, жестом показывая, что, возможно, им стоит взять Гарри и уйти. Джеймс кивнул головой и направился к двери. Он открыл ее и вывел из кабинета тихо всхлипывающих Гарри и Лили. Гарри последовал за ними, переполненный эмоциями. Он был измотан и телом, и душой. Задним умом он понимал, что должен сказать что-то, хоть что-нибудь своим обеспокоенным родителям, но он не мог. У него не осталось сил.
Джеймс и Лили провели Гарри по винтовой лестнице и вывели в коридор. Лили и Джеймс обменялись взглядами, без слов спрашивая, куда отнести Гарри — в его комнату или в лазарет.
Лили направилась к лазарету, но Джеймс остановил ее.
"Не сегодня, но утром", — прошептал он. Он видел, что Гарри не больно, по крайней мере, не физически больно. Он нуждался в них, а не в медицинской помощи.
Оба родителя повели Гарри в сторону комнаты Джеймса. Они были так увлечены тем, что вели Гарри к комнате персонала, что не заметили мальчика, который прятался в алькове, наблюдая за ними обеспокоенными глазами. Дэмьен вышел из своего укрытия, как только его родители скрылись за лестницей. Он тихо направился к гриффиндорской башне, надеясь, что Джинни еще не спит, ведь сейчас он нуждался в ней как никогда.
* * *
Гарри сел на диван, по его щекам текли слезы. Он опустил голову на руки, пряча лицо и защищаясь от обеспокоенных взглядов родителей. Через минуту или две он почувствовал, как рядом с ним опустилась какая-то тяжесть, и, обернувшись, увидел отца.
"Тебе больно?" — Он мягко спросил, переведя взгляд на лоб.
Гарри покачал головой, не веря своему голосу. Он только сейчас смог перестать плакать.
Джеймс не знал, как к этому относиться. "Ты хочешь… Я имею в виду, что случилось? Почему ты так расстроен?" Джеймс решил не спрашивать его, хочет ли он поговорить об этом, он знал, какой ответ получит. Он решил задать прямой вопрос; возможно, он получит прямой ответ.
Но Гарри только снова покачал головой, раскалываясь от рыданий. Джеймс почувствовал, как у него защемило сердце: Гарри выглядел таким разбитым. Что, черт возьми, с ним произошло?
Лили подошла и села рядом с ним, держа в руке фланель. Она протянула ее Гарри, который взял ее, но не сделал ни одного движения, чтобы вытереть лицо.
"Хотите обезболивающее зелье?" — спросила Лили, протягивая ему пузырек.
Гарри посмотрел на него, желая, чтобы зелье избавило его от боли. К сожалению, не существовало зелья, способного облегчить боль, которую он испытывал. Он снова печально покачал головой.
Лили с отчаянием посмотрела на Джеймса. Ей не нравилось, как вел себя Гарри.
"Что случилось? Пожалуйста, расскажи нам, Гарри, ты нас очень беспокоишь", — сказала Лили, глядя на него.
Гарри сглотнул и сделал глубокий вдох. Но от мысли о том, что он должен сказать, у него заслезились глаза. Он отвернул лицо и снова спрятал его.
Джеймс положил руку ему на плечо и нежно похлопал по нему.
"Почему бы тебе не отдохнуть? Мы поговорим утром", — тихо сказал он.
Гарри кивнул и лег на диван, свернувшись калачиком, его усталые глаза с красными ободками мгновенно закрылись. Он заснул через несколько мгновений; его измученный разум поддался сну при первой же возможности.
Джеймс укрыл Гарри одеялом, после чего он и Лили перешли в спальню. Джеймс тихо закрыл дверь и повернулся лицом к своей расстроенной жене.
"Что только что произошло?" — спросил Джеймс, придвигаясь к ней ближе.
http://tl..ru/book/94336/4037671
Rano



