Том 1.. Часть 123
"Я не знаю, — покачала головой Лили. "Я никогда не видела его таким раньше. Я не понимаю, я только что проверила его перед тем, как пойти к Дамблдору, он крепко спал. Я не знаю, что могло случиться".
"Он, наверное, снова получил болезненный шрам. Я думаю, он очень испугался и пришел в кабинет Дамблдора, чтобы искать нас. Иначе зачем бы он пошел в кабинет Дамблдора?" Джеймс сел рядом с Лили и рефлекторно провел рукой по волосам.
"Ты… ты думаешь, что это был его шрам?" — прошептала Лили, выглядевшая довольно бледной.
"Я так думаю". Я… Я думаю, что у Гарри все еще могут быть проблемы со сном. Он не говорит нам, но я думаю, что он все еще страдает. Его шрам почему-то снова дает о себе знать, и я думаю, что это беспокоит его, но он держит это в себе. Ты же знаешь, какой он, — Джеймс тяжело выдохнул и снова провел рукой по волосам, пытаясь успокоиться, — я думаю, ситуация могла стать слишком тяжелой для него, и он сломался. Возможно, его шрам беспокоит его, и…. он думает, что… что он вернется, — увидев выражение лица Лили, он быстро добавил, — но это не так, ты слышала, что сказал Дамблдор; он ушел, навсегда. Волан-де-Морт никогда не вернется".
Лили прикусила губу, ее изумрудные глаза стали еще глубже от беспокойства.
"Я знаю, что сказал Дамблдор, но что-то должно произойти, чтобы так беспокоить Гарри. Мне невыносимо видеть его таким, Джеймс, я не хочу больше никогда видеть его таким".
Джеймс обнял Лили, и на ее глаза навернулись слезы.
"Я знаю, милая. Я знаю", — пробормотал он. Он никогда не хотел видеть своего сына в таком состоянии, в каком он был сегодня. "Мы поговорим с ним утром. Сегодня вечером мы ничего от него не добьемся, он был измотан. Поговорим утром", — пообещал он и ей, и себе.
xxx
Утренние лучи упали на лицо Гарри, мягко разбудив его. Он пошатнулся и сел, потирая сонное лицо. Сначала он растерянно смотрел на окружающую обстановку, не понимая, почему он находится в гостиной отца. Затем к нему медленно вернулось всё, что произошло вчера. Гарри почувствовал, как сердце заколотилось в груди, когда он вспомнил, что узнал и что увидел. Газеты, объявление о награде за поимку Темного принца, убийство Фрэнка и Алисы Долгопупс, воспоминания о нападении на Хогвартс-экспресс, Гарри, ведущий Пожирателей смерти к поезду, драка с аврорами, нападение на Сириуса…
Гарри заставил себя остановиться, он не мог больше думать об этом. Он откинул одеяло и спустил ноги вниз. Как раз когда он собирался встать, дверь за его спиной открылась, и оттуда вышел Джеймс, полностью одетый и проснувшийся. Увидев Гарри, он поспешил к нему.
"Доброе утро, Гарри", — сказал он.
"Доброе утро". Гарри тихо ответил. Он старался не смотреть на Джеймса и держал голову склоненной.
Джеймс сел рядом с ним, не сводя глаз с сына.
"Как дела?" — спросил Джеймс.
Гарри пожал плечами, не зная, что ответить.
"Твой шрам все еще болит?" — спросил Джеймс.
Гарри покачал головой.
"Гарри, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но у тебя нет причин для беспокойства. Вчера вечером мы с твоей мамой разговаривали с Дамблдором, и он подтвердил, что твой шрам никак не связан с Волан-де-Мортом".
Гарри поднял глаза на Джеймса при упоминании Темного Лорда. Он внимательно смотрел на него, пока он произносил это имя. Казалось, он старался сохранить как можно более спокойное выражение лица.
"Дамблдор считает, что боль, которую вы испытываете, может быть связана с другой проблемой. Поскольку вы… вы выросли… "постоянно испытывали боль от шрама, и у вас никогда не было передышки, он, то есть Дамблдор, считает, что, возможно, эта боль фантомная, а не какая-то другая". Джеймс закончил слова с трудом, и все это время он не смотрел на лицо Гарри. Вместо этого он смотрел на руки Гарри.
Гарри тяжело сглотнул: он был не в настроении выслушивать что-то еще о своем втором "я" и его жизни. Все, чего он хотел, — это встать, пойти к профессору Дамблдору и рассказать ему правду, чтобы тот помог ему вернуться в свой мир.
Джеймс не понял реакции Гарри и поднял глаза, чтобы посмотреть на него.
"Все успокоится, я в этом уверена. Если хочешь, мы можем пойти к Поппи. Это тебя успокоит". Джеймс остановился, когда Гарри снова покачал головой. Прочистив горло, Гарри заговорил.
"Я в порядке, папа. Просто сейчас я хочу побыть один". Он хотел встать, чтобы уйти, но Джеймс остановил его, положив руку ему на плечо.
"Гарри, что случилось? Вчера ты был в порядке, и вдруг… что случилось, сынок?" Гарри поднял глаза на отца и увидел на его лице беспокойство и озабоченность. "Что бы ни случилось, ты можешь рассказать мне. Я восстановлю все, что тебя расстроило, обещаю. Пожалуйста, Гарри, расскажи мне, что тебя расстраивает".
Гарри чувствовал, как из Джеймса льется искренность. Его отец действительно хотел ему помочь. Он облизал губы, обдумывая, что ему сказать. Он не мог сказать ему правду, а придумывать изощренную ложь у него не было сил. Он не хотел лгать ему.
"Папа, я не могу… — начал Гарри, но он был прерван: дверь открылась, и в комнату вошел темноволосый мальчик.
Гарри захлопнул рот и уставился на мальчика, стоящего в дверях.
"Доброе утро, Дэмиен". Джеймс с улыбкой поприветствовал младшего сына.
http://tl..ru/book/94336/4037672
Rano



