Поиск Загрузка

Том 1.. Часть 161

"Нарцисса?" — тихо спросил Джеймс.

"Она уже легла в свою постель", — вежливо ответил Люциус.

Джеймс кивнул головой.

"Да, наверное, уже поздно", — размышлял он. Люциус ничего не ответил. Джеймс снова сдвинулся с места и поднял голову, чтобы встретить вопросительный взгляд мужчины. "Вам, наверное, интересно, почему я здесь?" — начал Джеймс. — начал Джеймс.

"Это приходило мне в голову". Люциус ухмыльнулся.

Джеймс глубоко вздохнул, решив просто сказать это.

"Мне нужна… Мне нужна твоя помощь". Джеймс с трудом выдавил из себя.

Люциус рассмеялся, поднял свой наполовину наполненный бокал и взболтал в нем янтарную жидкость.

"Боже, Боже, знаменитому Джеймсу Поттеру нужна моя помощь?" Он отпил из своего бокала и самодовольно посмотрел на Джеймса. "С чего ты взял, что я буду тебе помогать?"

"Потому что мы помогли тебе. Сириус взял тебя к себе, когда…"

"Поправка: ты никогда не помогал мне, как и твоя шавка! Если кто и помогал мне, так это Гарри". вмешался Люциус.

"Теперь мне нужна твоя помощь для Гарри", — сказал Джеймс.

Люциус замолчал, выражение его лица изменилось на озабоченное.

"Гарри? Что с ним?" — спросил он.

"Не знаю", — со вздохом признался Джеймс. "Но в последнее время он ведет себя очень странно".

Люциус успокоился, озабоченность на его лице сменилась ухмылкой.

"И поэтому вы пришли ко мне? Потому что ваш сын ведет себя странно?" Люциус самодовольно посмотрел на Джеймса. "Откуда ты знаешь, что Гарри ведет себя странно? Ты даже не знаешь его достаточно хорошо, чтобы сделать такой вывод?" Удовлетворенный тем, что его слова задели за живое, он с усмешкой добавил: "Никогда не думал, что настанет день, когда ты обратишься ко мне за помощью. Высокий и могущественный Джеймс Поттер просит о помощи; должен сказать, это освежает".

Джеймс закрыл глаза, его кулаки крепко сжались. Он медленно вздохнул. Гарри, я делаю это ради Гарри, — повторял он про себя.

"Ты единственный, кто может мне помочь, — с трудом выдавил Джеймс.

Люциус снова захихикал и откинулся в кресле, внимательно разглядывая стоящего перед ним человека.

"Правда?"

Джеймс посмотрел на Люциуса, его взгляд восстановился на высокомерном мужчине.

"Я прошу вас о помощи не потому, что она мне нужна, а потому, что вы обязаны Гарри. Он спас вашу жизнь и жизнь вашего сына".

Ухмылка Люциуса исчезла с его лица при упоминании Драко. Он спокойно сел на свое место.

"Какой бы долг я ни имел перед Гарри, это мое личное дело. В отличие от вас, я знаю Гарри. Мои отношения с ним…" Люциус резко прервался, когда Джеймс издал неожиданный горький смешок.

"Отношения? Какие отношения, Малфой? На чем ты построил эти отношения?" — спросил Джеймс, его глаза горели. Люциус молчал, не предлагая ответа.

Джеймс откинулся в кресле, приблизив свое лицо к сидящему Люциусу.

"Ты отнял у меня сына". Джеймс сказал это тихим голосом, полным яростной ненависти. "Не думай, что я хоть на секунду забыл или оправдал тот факт, что ты причинил боль моему ребенку".

Бледное лицо Люциуса внезапно утратило свой цвет. Он остался сидеть, но его пальцы вдруг вцепились в подлокотники кресла, впиваясь в материал.

"Я видел, что ты сделал, — продолжал Джеймс, — я видел, как ты причинил ему боль, как ты с ним обращался. Так что не сиди здесь и не хвастайся мне, что у тебя более близкие отношения с моим сыном, хотя именно ты причинил ему безжалостную боль". Джеймс наклонил голову в сторону, свирепый взгляд его карих глаз пригвоздил собеседника к месту. "Сколько ему было лет, Малфой? Сколько было моему Гарри, когда ты начал причинять ему боль? Получал ли ты от этого удовольствие? Ты бил моего сына, причинял ему боль, заставлял его истекать кровью, а потом приходил домой к своей жене и укладывал сына спать, целуя его в лоб? Неужели вам никогда не приходило в голову, что мальчик, которого вы ломали, причиняли боль, был ровесником вашего сына? Вас это никогда не беспокоило?"

Люциус был смертельно тих, его ухмылка и маска безразличия исчезли. Его лицо было пепельным, серые глаза с восстановлением смотрели на Джеймса, не смея отвести взгляд от его лица. Тонкие губы были плотно сжаты, а пальцы почти утопали в подлокотниках.

* * *

"Не обманывай себя, что ты все еще цела, потому что я не могу причинить тебе вреда. Единственная причина, по которой я оставил тебя в покое, — это то, что хочет Гарри. Только ради него я воздержался от причинения тебе вреда". Ледяной взгляд Джеймса ослабел, когда он заговорил, его голос выдавал боль, которую он чувствовал. "Мне нечего предложить своему сыну, поэтому я не собираюсь отнимать у него то, что у него есть".

Люциус продолжал сидеть молча, даже когда Джеймс закончил. Наконец Люциус встал и подошел к камину. Он стоял перед большим портретом своей семьи, на котором сидела Нарцисса, а по обе стороны от нее стояли Люциус и Драко.

"Я сделаю для Гарри все, что смогу", — сказал он, повернувшись к Джеймсу спиной.

"Хорошо". Джеймс ответил, продолжая сидеть.

Люциус повернулся к нему лицом, на его лице не было ни красок, ни обычной гордости.

"Что нужно Гарри?" — Он спросил тихо.

Джеймс встал и повернулся лицом к блондину.

"Верните ему то, что он забрал", — сказал Джеймс, глядя ему в глаза. "Верните Гарри его потерянные воспоминания".

http://tl..ru/book/94336/4037711

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии