Поиск Загрузка

Том 1.. Часть 162

На лице Люциуса отразились удивление и недоверие. Он почти мгновенно пришел в себя, но голос его все еще дрожал, когда он говорил.

"Это невозможно, ты же знаешь, Поттер".

"Может, и нет", — возразил Джеймс. "Вы были там. Вы были частью его свиты. Большая часть жизни Гарри с Волан-де-Мортом, вероятно, прошла в вашей компании. Воспоминания, которые Волан-де-Морт забрал у Гарри, ты, вероятно, тоже был их частью. Гарри был в забвении, а вы — нет. Ты можешь отдать Гарри свои воспоминания". Джеймс объяснил.

Глаза Люциуса расширились, и он рефлекторно сглотнул.

"Я не думаю, что это разумно", — начал он. "Ничего хорошего из этих воспоминаний не выйдет".

"Это не тебе решать". Джеймс отбивался.

"Поттер, поверь мне. Гарри лучше не вспоминать о тех событиях. Ему от этого не станет легче".

Джеймс снова покачал головой.

"Гарри хочет знать, что у него отняли. Он пытается найти способ вернуть свои воспоминания. Это беспокоит его до такой степени, что он идет на риск, чтобы узнать, что у него отняли. Отдайте ему его воспоминания, и, возможно, это принесет Гарри душевный покой", — закончил Джеймс.

Люциус открыл было рот, чтобы возразить, но потом передумал. Он глубоко вздохнул, посмотрел в пол и глубоко задумался. Наконец он кивнул.

"Хорошо, я поговорю с Нарциссой. У нее много воспоминаний о Гарри. Все они были удалены из сознания Гарри. Мы обе подготовим воспоминания. Дайте мне несколько дней".

Это было все, что Джеймс хотел услышать. Он кивнул и почти сразу же направился к двери. Его цель была выполнена, и у него не было других причин оставаться с этим человеком.

xxx

Гарри проснулся от быстрого стука в дверь. Гарри с трудом поднялся со своей теплой уютной кровати и с трудом открыл глаза. Быстро пройдя всю комнату, он открыл дверь и увидел рыжеволосую семнадцатилетнюю девушку, стоящую перед ним, а рядом с ней — Дэмиена.

"О, простите, вы еще спали?" — спросила Джинни, покраснев.

"Все в порядке. Который час?" — спросил Гарри, отступая в сторону, чтобы пропустить их внутрь.

"Сейчас полдень", — сообщил ему Дэмьен. "Мы пропустили обед, чтобы навестить тебя и убедиться, что ты, ну, знаешь, в порядке?"

Гарри был в ужасе.

"Уже полдень!? Уже?!" Он провел рукой по своим беспорядочным волосам. "Не могу поверить, что я проспал".

"Все в порядке. Вчера был важный день. Многое произошло, ты явно был потрясен". Джинни утешила его.

Гарри почувствовал, что краснеет от ее слов. Он действительно ужасно вёл себя прошлой ночью. Ему было стыдно за то, что он сказал при всех. Джинни заметила это и тепло улыбнулась ему.

"Как ты сейчас?" — Она присела на кровать, а Дэмиен сел рядом с ней.

Гарри ответил, глядя в сторону.

"Лучше, я думаю".

"Мама и папа наверняка захотят поговорить с тобой сегодня", — сообщил ему Дэмьен.

Гарри кивнул головой.

"Да, я знаю".

"Почему бы тебе не переодеться. Пообедаем вместе. Ты ведь ничего не ел со вчерашнего дня", — предложила Джинни.

Гарри кивнул головой.

"Да, я собирался вернуться к ситу". Он сказал это тихо.

"Сначала тебе нужно что-нибудь съесть", — сказал Дэмьен.

Гарри собрал свою одежду и направился в ванную. Джинни и Дэмиен тоже встали, намереваясь подождать его снаружи. Не успели они выйти из комнаты, как раздалось тихое кряканье, сопровождаемое хлопаньем крыльев. Обернувшись, Дэмиен увидел, что из открытого окна в комнату влетела сова. Она сидела на столе Гарри и янтарными глазами осматривала троих обитателей комнаты. Дэмьен предположил, что она доставляет письмо, но он не увидел ничего, что было бы прикреплено к лапке совы.

Гарри подошёл к сове и протянул руку. Сова запрыгнула на его руку и вцепилась когтями в руку Гарри. Дэмьен уставился на птицу. У совы было бело-голубое оперение, большие янтарные глаза и маленький острый клюв. Гладкие перья блестели в лучах солнца, а голубой цвет переливался. Это была очень милая птичка. Она смотрела на Джинни и Дэмиена, наклонив голову набок.

Гарри подошел к Дэмьену и протянул руку с сидящей на ней совой. Дэмьен уставился на сову, а затем поднял глаза на Гарри. Мальчик с растрепанными волосами смущенно улыбнулся.

"С днем рождения, — неуверенно произнес Гарри.

Дэмьен оглянулся на сову, и его ореховые глаза расширились от удивления. Сова была для него, подарок Гарри на день рождения.

"Мне очень жаль. Я выпустил ее на охоту перед самым праздником. Я планировал отдать ее тебе после каникул, но…" Гарри покраснел, выглядя очень смущенным.

"Все в порядке. Я ничего от тебя не ожидал, особенно такого". Дэмьен жестом указал на очаровательную птичку, сидящую на руке Гарри. "Это… вау. Тебе не нужно было этого делать, Гарри", — с улыбкой сказал Дэмьен.

Гарри осторожно передал птицу в руки Дэмьена. Сова радостно перепрыгивала с Гарри на Дэмьена, глядя на него своими большими янтарными глазами. Она постоянно наклоняла голову то в одну, то в другую сторону, создавая впечатление, что изучает Дэмьена.

Дэмиен чувствовал себя немного неловко, держа птицу. Его рука была согнута и неловко держала сидящую на ней птицу. Он и раньше имел дело с совами, получая письма от Ремуса или Сириуса во время учебы в Хогвартсе, но никогда прежде не держал в руках сову. Тем не менее ему нравилось, что сова удобно лежит в руке, а сама птица была, пожалуй, самой милой из всех, что он когда-либо видел. Ее синие и белые перья придавали ей интересный вид. Он усмехнулся, заметив, что сова изучает его. Осторожно и немного нерешительно он протянул руку и погладил ее живот тыльной стороной пальцев, улыбнувшись, когда она благодарно ухнула.

http://tl..ru/book/94336/4037712

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии