Поиск Загрузка

Том 1.. Часть 171

Фергюсон не ответил, а отвернулся и продолжил идти прочь. Вместо того чтобы оказаться у здания Министерства, он оказался в тихом переулке, неподалеку от Ноктюрновой аллеи.

Фергюсон даже не оглянулся, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает. Он и так знал, что вокруг никого не будет. Мало кто отваживался заходить так далеко.

Он сунул руку в карман и нащупал две продолговатые трубки, в которых лежало то, за чем он пришел. С извращенной ухмылкой на лице его рука потянулась дальше в карман и вытащила золотой компас. За мгновение до того, как он защелкнул кольца, его голубые глаза вспыхнули красным, и он исчез во вспышке золотого света. Он исчез вместе с золотым компасом, вернувшись в свой мир.

xxx

Лили и Джеймс сидели рядом с неподвижным Гарри. Они наблюдали за тем, как Поппи машет палочкой над лежащим Гарри, бормоча всевозможные приличные проклятия и пытаясь понять, почему начал действовать шрам от сонного проклятия.

Наконец она села, и ее рука потянулась к руке Гарри. Она испуганно посмотрела на Джеймса и Лили.

"Мне очень жаль, но я не могу понять, почему это с ним происходит. Все тесты, которые я проводила, не подтвердили, почему болит его шрам". Она сделала паузу, крепче сжав руку Гарри, а когда заговорила, ее голос был напряжен и наполнен страхом. "Похоже, его шрам больше не в состоянии покоя".

Джеймс и Лили выпрямились и в ужасе уставились на Поппи.

"Но это невозможно, — быстро сказала Поппи. "Он ушел, мы знаем это наверняка. Шрам Гарри не является достаточным доказательством обратного".

Джеймс посмотрел на Лили, и его рука потянулась, чтобы схватить ее. Медленно он оглянулся на Гарри, а затем на Поппи.

"Тогда какие еще причины могут быть у его шрама?" — спросил Джеймс, его голос был на удивление твердым.

"Я не знаю, Джеймс. Правда, не знаю. Шрамы от проклятий очень редки. О них мало пишут и почти не изучают", — с сожалением сказала Поппи.

Джеймс раздраженно вздохнул. Он ненавидел это, ненавидел беспомощность, которую испытывал, не имея возможности помочь своему сыну, ненавидел разочарование, которое испытывал, не зная, почему его сын болен.

Он не успел договорить, как за его спиной открылись двери. Он обернулся и увидел Дэмиена, стоящего в дверном проеме.

"Дэми, я же говорил тебе. Возвращайся в…" Слова Джеймса замерли у него в горле, когда он увидел фигуру, идущую позади пятнадцатилетнего подростка. "Ремус?"

Оборотень поспешил внутрь, бросив обеспокоенный взгляд на лежащего на кровати мальчика.

"Джеймс, Лили, как Гарри?" — торопливо спросил он.

"Он… все еще без сознания", — ответил Джеймс. "Что ты здесь делаешь? Вы сказали, что работаете в выходные?" — спросил Джеймс.

Ремус поднял на него обеспокоенные глаза.

"Я работал. Вообще-то, я все еще на службе. Я пытался позвонить тебе, но никто не отвечал. Я пришел сюда и нашел Дэмиена в вашей каюте. Он сказал, что Гарри упал в обморок". Ремус снова бросил обеспокоенный взгляд на Гарри. "Что с ним случилось?"

"Это его шрам, он снова причиняет боль". Лили сказала ему дрожащим голосом.

Ремус потерял дар речи. Он снова уставился на Гарри, в его глазах ясно читался страх.

"Ты сказал, что огонь зовет меня? Почему ты хотел поговорить со мной во время дежурства?" — спросил Джеймс, возвращая внимание друга к себе.

Ремус посмотрел на Джеймса и сглотнул, пытаясь собраться с мыслями.

"Джеймс, я… — Он неловко посмотрел на Поппи, которая, похоже, поняла намек. Она быстро схватила пузырек и направилась в свой кабинет.

"Я просто начну делать эти тесты", — сказала она и скрылась в своей комнате.

"Ремус? В чем дело?" — спросила Лили.

"Боюсь, я принес еще больше плохих новостей, — начал Ремус.

Сердце Джеймса упало.

"Плохие новости? Муни, что случилось?" — спросил он.

"Драко Малфой… — начал Ремус со вздохом.

Лили и Джеймс чуть не подпрыгнули от страха.

"Драко?! Что с ним? Что с ним случилось!!!" — спросила Лили.

Джеймс молился, чтобы с мальчиком не случилось ничего плохого, он не думал, что Гарри выдержит, если что-то случится с его товарищем.

"С ним ничего не случилось, он в порядке. Это… это… его родители", — сказал Ремус.

"Нарцисса и Люциус", — задыхаясь, произнесла Лили.

Дэмиен все еще находился в комнате и чувствовал, как холодный узел страха завязывается у него в животе. Если бы с Нарциссой и Люциусом случилось что-то роковое, пока его брат был заперт в другом мире, то он даже не хотел представлять себе реакцию брата.

"Драко Малфой связался со службой спасения и сообщил, что он нашел своих родителей… ранеными". Ремус вздохнул, чтобы успокоиться. "Целители взяли дело в свои руки и связались с Министерством, чтобы сообщить о случившемся, и Сириус, Сириус узнал об этом. Он помчался в больницу, чтобы увидеть Нарциссу, но его не пустили к ней. Она в слишком плохом состоянии. Поэтому он попросил меня сопровождать его в Мэнор и осмотреть место преступления".

"И что вы нашли?" — спросил Джеймс, чувствуя, как годы работы в Аврорате берут свое.

"Ничего, вот в чем дело. Никаких следов борьбы, ничего украденного, ничего необычного. Ни одна система безопасности не была взломана, ни одна охрана не была нарушена, ничего, что указывало бы на нечестную игру". ответил Ремус.

http://tl..ru/book/94336/4037721

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии