Поиск Загрузка

Том 1.. Часть 180

"Как это произошло?" — наконец спросила Лили.

Гарри тихим голосом пересказал события, произошедшие два месяца назад.

"Гарри и Дэмиен просто появились у меня дома однажды ночью. Сначала я подумала, что все это мне привиделось. Раньше я даже не задумывалась об альтернативных вселенных…"

"Что вы с Гарри делали, путешествуя в другое измерение?!" вмешалась Лили, сверкнув своими изумрудными глазами на Дэмьена.

"Это был несчастный случай", — спокойно ответил Дэмьен.

"Сбить что-то с ног — это случайность, сломать что-то без смысла — случайность. Путешествие в другое измерение — это НЕ случайность!" — громко крикнула Лили.

Гарри снова проигнорировали; он закрыл рот и не стал продолжать объяснения. Было ясно, что никто не хочет его слушать.

Он тяжело сглотнул, услышав выговор Лили, и посмотрел на отца. Джеймс даже не смотрел на него, что означало только плохие новости.

"Папа, я…" — начал Дэмьен, но был прерван, когда Джеймс вдруг сделал небольшой прыжок, телефон в его руке завибрировал и засветился. Джеймс нажал на зеленую кнопку и мгновенно ответил.

"Гарри?"

Лили снова нажала на кнопку и переключила телефон на оратор, чтобы все могли слышать, что говорит Гарри.

"Прости, папа, но я не мог говорить раньше. Я был посреди коридора, и любой мог увидеть или услышать меня", — раздался голос Гарри.

"Что, где ты?" — спросил Джеймс в замешательстве.

"В Хогвартсе", — спокойно ответил Гарри.

Джеймс на мгновение растерялся. Он обменялся недовольным взглядом с Лили, а затем снова повернулся к сыну.

"Хогвартс? Ты попал в другое измерение и решил учиться в Хогвартсе!? Что не так с Хогвартсом в этом измерении?" — спросил Джеймс.

Комната наполнилась звуками хихиканья Гарри.

"Папа, ты как будто сходишь с ума…"

"Да, и я схожу с ума! Гарри! Ты в другом измерении! Что, во имя Мерлина, ты думал, что делаешь!" — кричал Джеймс.

"Успокойся, папа. Ты впадаешь в истерику", — ответил Гарри, казавшийся совершенно спокойным.

"Я не могу успокоиться! Пока ты не вернешься сюда!" — ответил Джеймс. "Я хочу, чтобы ты вернулся сюда, в то измерение, в котором должен быть, и я хочу, чтобы ты сделал это сейчас!"

Гарри сделал небольшую паузу, прежде чем ответить. Дэмьен затаил дыхание.

"Да, понимаете, в этом-то и проблема. Я не могу вернуться".

Джеймс и Лили уставились на телефон.

"Почему?" — спросила Лили.

"О, привет, мама. Ты тоже здесь, да?" — спросил Гарри.

"Почему ты не можешь вернуться, Гарри?" — спросил Джеймс, его голос был неестественно твердым.

"Компас, по которому я сюда пришел, сломался. Я не знаю, что с ним, поэтому не могу его восстановить", — ответил Гарри.

Джеймс уже скрипел зубами.

"Какой компас вы использовали? Откуда он у вас?" — спросил он. Дэмиен представил, как его отец вбегает в магазин и кричит, что компас, который они продали, бракованный и он хочет вернуть свои деньги.

"Я взял его в поместье Риддл", — ответил Гарри.

Джеймс закрыл глаза, а Лили вздохнула.

"Я должен был догадаться!" Джеймс сплюнул. "И что теперь? Ты застрял в этом другом мире? Это то, что ты мне говоришь?"

"Да, вроде того, — ответил Гарри.

Дэмьен и Гарри обменялись взглядами: этот разговор должен был стать очень неприятным, и очень скоро.

"Я не могу поверить, что ты могла сделать что-то настолько безответственное и глупое, как это!" — вскричал Джеймс. "Ты должна знать, что нельзя просто прыгнуть в другое измерение и поменяться жизнями! Нужно учитывать мерные равновесия, последствия такого обмена могут быть катастрофическими!"

"Папа, успокойся. Я знаю, что делаю", — ответил Гарри. "Не о чем волноваться; Равновесие измерений нарушено не потому, что я и Гарри из этого измерения поменялись местами друг с другом. Гарри есть в обоих измерениях, просто это не один и тот же Гарри. Если мы оба окажемся в одном измерении вместе и пробудем в нем значительное время, равновесие нарушится, и могут возникнуть осложнения".

"Не читай мне нотаций, мне это неинтересно!" огрызнулся Джеймс. "Все, что меня интересует, — это доставить тебя домой!"

"Dad…."

"Остановись, Гарри! Просто остановись!" — сказал Джеймс. "Где этот компас? Может, я могу позвать кого-нибудь посмотреть на него?"

"У Дэмиена". ответил Гарри.

Джеймс посмотрел на Дэмьена и получил от него небольшой кивок. Джеймс повернулся к нему спиной, не в силах сдержать гнев.

"Не могу поверить, что ты это сделал, Гарри!" — сказал Джеймс сквозь стиснутые зубы. "Почему ты вообще решил поменять жизнь? Неужели тебе было так скучно здесь!"

"Нет, это совсем не так", — ответил Гарри.

"Тогда что это было! Что заставило тебя совершить такую глупость?" — спросил Джеймс.

"Ты что, совсем не разговаривал с Гарри?" — спросил Гарри, его тон стал еще холоднее.

Джеймс не обернулся, чтобы посмотреть на мальчика. Он продолжал стоять к нему спиной.

"Меня не интересует, что скажут другие! Я спрашиваю тебя! Ты мой сын! Ты мне все объяснишь!" — крикнул Джеймс в ответ.

"Джеймс…" Лили коснулась его руки, но Джеймс поднял руку, чтобы заставить ее замолчать.

"Скажи мне, о чем ты думала, когда решила поменять жизнь! Что ты надеялась получить от этого!" — горячо спросил Джеймс.

"Для начала, несколько дней вдали от тебя и твоих разглагольствований!" — поддразнил его Гарри.

http://tl..ru/book/94336/4037730

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии