Том 1.. Часть 184
"Папа, пожалуйста…" Дэмьен потянулся, чтобы отвести руки отца от своего лица, но Джеймс разжал руки мальчика.
Ошеломленный отказом, Дэмиен на мгновение замешкался, но затем повторил попытку.
"Гарри к нему и близко не подойдет. Он поменялся с ним только для того, чтобы этот Гарри мог познакомиться с вами обоими. Гарри планировал вернуться через два дня. Папа, не думай, что Гарри там из-за Волан-де-Морта. Это не так, я клянусь, что это не так, поверь мне…"
Джеймс поднял голову и посмотрел на Дэмьена. Его язвительный взгляд заставил Дэмьена отшатнуться. Он не хотел произносить эти слова в конце, они просто вырвались.
Джеймс резко встал и, ни слова не говоря Дэмьену, прошел мимо него и вышел. Дэмьен все еще сидел на полу. Он посмотрел на маму и снова опустил голову, его грудь болела. Его отец никогда больше не будет ему доверять, никогда.
—
Мир Canon
Гарри шел на следующий урок, не в силах перестать думать о телефонном звонке.
Думаешь, ты продержишься весь урок? ' — пошутил Рон, когда они поднимались по лестнице, ведущей в класс гаданий.
Гарри бросил на него взгляд, прежде чем протиснуться через дверь-ловушку. Из-за Букля он пропустил конец урока Истории магии. Затем он пропустил начало Трансфигурации, потому что его отец узнал правду о его местонахождении и вызвался кричать на него, пока он не потерял сознание.
"МакГонагалл иногда бывает очень страшной", — заметил Гарри, вспомнив, как раздувались ноздри профессора, а рот складывался в тонкую линию.
"Я до сих пор удивляюсь, как она не исключила тебя за десятиминутное опоздание", — сказал Рон, протискиваясь в дверь.
"Ну, думаю, она слышала о Букля. Наверное, она подумала, что я пошел к ней, и поэтому опоздал", — сказал Гарри, когда оба мальчика заняли свои места в сильно надушенном классе.
"Я предлагаю вам остаться в этом классе", — сказал Рон, заметив что-то в углу класса.
"Почему?" — спросил Гарри.
"Смотри, — указал Рон. Гарри оглянулся и увидел маленькую ведьму в розовом платье, сидящую на табурете с доской для письма и пером, зажатым в исхудавших пальцах. "Время испытаний!" усмехнулся Рон.
Гарри отвел взгляд от Амбридж. Это был первый урок, на котором Амбридж проверяла профессора. Он встретил ее взгляд, когда она оглядывала комнату. Гарри поднял брови и ухмыльнулся. Она тут же отвела взгляд.
Профессор Трелони поднялась со своего места и потянулась за носовым платком. Она выглядела так, словно ей было трудно игнорировать сидящую за ней ведьму, но тем не менее она двинулась к сидящим студентам и заговорила своим неясным тоном.
"Добро пожаловать, дети, на очередной урок божественного искусства Гадания".
Начался урок, а Гарри и Рон продолжали шептаться о телефонном звонке, совершенно не обращая внимания на урок.
"Он действительно разозлился?" — прошептал Рон.
"Это преуменьшение. Он был на взводе", — ответил Гарри.
"Надеюсь, он не разозлится на… на Гарри". Рон понизил свой и без того шепелявый голос.
"Зачем он это сделал? Если он и будет злиться на кого-то, так это на меня и Дэмиена". Гарри почувствовал, как его желудок сжимается при мысли о брате. Он мог только представить, через что ему пришлось пройти.
"Я и не знал, что он такой вспыльчивый", — сказал Рон.
"Не думаю, что я сильно помогаю", — прошептал Гарри в ответ.
"…А теперь, если вы возьмете глобусы и глубоко заглянете в них, вы увидите будущее человека, сидящего рядом с вами. Откройте свой третий глаз, дети, загляните за хрустальный шар и увидите будущее!"
Гарри посмотрел на стеклянный шар перед собой. Он посмотрел на Рона и ухмыльнулся.
"Я буду первым". Он сказал это с забавным выражением лица. Он заглянул в шар и уставился на белый туман.
Рон молча наблюдал за тем, как Гарри рассматривает глобус.
"Хм, интересно", — пробормотал Гарри.
"Что, что ты видел?" — взволнованно спросил Рон.
"Ты навсегда затеряешься в облаке тумана", — сказал Гарри, глядя на него.
"Что?" — воскликнул Рон.
"Вот что я вижу, белый туман", — ответил Гарри, указывая на глобус.
* * *
"Очень смешно, Гарри", — сказал Рон с преувеличенным раздражением.
"Да ладно, Рон. Это полная чушь! Прорицание — это шутка!" Гарри рассмеялся.
"Я знаю, мы никогда не любили эту тему", — сказал Рон. Он знал, что Гарри поймет, что под "мы" он имел в виду себя и всех Гарри этого мира.
Прежде чем Гарри успел что-то сказать, он почувствовал, что кто-то подошел к его столу. Он поднял глаза и увидел профессора Трелони, который смотрел на него сквозь толстые очки.
"Все ли здесь в порядке, дорогой?" — спросила она мечтательным тоном.
"Да, все в порядке, профессор", — быстро ответил Рон, надеясь, что она оставит их в покое.
Но профессор ворожбы не покинул их, а завис рядом, разглядывая Гарри.
Рон что-то пробормотал и уставился на глобус, каждые несколько секунд переводя взгляд на профессора, чтобы увидеть её одобрительный кивок.
"Ну что ж, Гарри. Я вижу… Я вижу поле для квиддича и золотой снитч; это значит, что ты станешь национальным игроком в квиддич", — солгал Рон.
Гарри усмехнулся, глядя на выражение лица Рона, который скорчил гримасу, создавая впечатление, что он пристально вглядывается в глобус.
http://tl..ru/book/94336/4037734
Rano



