Том 1.. Часть 6
«Полагаю, ты Дэмиен, — сказал он, внимательно изучая мальчика.
Дэмиен снова усмехнулся. Было так странно встретить Гарри, другого Гарри из другого измерения. Дэмьен протянул руку в формальном приветствии и сказал,
«Привет, я Дэмиен Поттер».
Гарри протянул руку, чтобы пожать её, но остановился на полпути. Его изумрудно-зеленые глаза расширились от удивления, и он почувствовал, как слова исчезли из его рта. Увидев такую реакцию, Дэмиен ухмыльнулся. Так похоже на то, как выглядел его брат Гарри, когда он впервые встретил его.
«Судя по твоей реакции, в этом измерении я тебе не брат», — сказал Дэмиен.
Гарри только покачал головой.
Дэмьен оглянулся на брата, который ухмыльнулся, глядя на реакцию Гарри.
«Он переносит это гораздо лучше, чем ты», — пошутил Дэмиен.
Гарри лишь закатил глаза, а затем обратил внимание на своего «другого».
«Есть ли у вас братья и сестры?» — спросил он, уже догадываясь об ответе.
Гарри снова покачал головой, но на этот раз он добавил еще и словесное «нет».
Дэмьен удивленно посмотрел на него.
«Правда? Странно. Я всегда думал, что мама и папа хотят больше одного ребенка», — сказал он скорее себе, чем остальным.
Пятнадцатилетний Гарри смотрел на Дэмиена и чувствовал, как его сердце едва не разрывается на части. Его родители должны быть живы в том измерении, из которого они пришли. Именно поэтому этот мальчик вообще существовал. Прочистив горло, он ответил.
«У них не было выбора. Они умерли, когда мне был один год».
* * *
Улыбка Дэмиена исчезла с его лица, и он уставился на Гарри, не в силах говорить. Слова пронеслись над двумя мальчиками и лишили их дара речи. Дэмьен повернулся, чтобы посмотреть на брата, и увидел, что он закрыл глаза, а на его лице появилось выражение мрачного понимания.
Он догадался, что нечто подобное должно произойти, когда услышал, как другой Гарри разговаривает со своим дядей. Теперь в его появлении было гораздо больше смысла. Он потерял Джеймса и Лили и был отдан на воспитание тёте и дяде, которые явно не заботились о нём и не прилагали никаких усилий, чтобы о нём позаботиться. Гарри снова оглядел голую комнату и почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок.
Дэмьен рухнул на жалкую кровать, уронив голову на руки.
«Я… Я не могу… Я не могу… они мертвы? Мне так жаль, я хочу сказать… Как… это ужасно!» Дэмьен не знал, что сказать, чтобы правильно выразить свои чувства. В этой вселенной его родители были мертвы. Он, Дэмиен, не существовал, потому что его родители были мертвы. Он посмотрел на стоящего перед ним осиротевшего Гарри и почувствовал к нему страшное сочувствие. «Что случилось? Как они умерли?» — спросил он.
На лице Гарри появилось выражение лютой ненависти, и он ответил.
«Волан-де-Морт.»
Слово было произнесено шепотом, но оно все равно разнеслось эхом по маленькой комнате. На другом конце комнаты Гарри поднял голову, когда он услышал это слово.
«Их убил Волан-де-Морт». Гарри продолжил.
Дэмьен повернулся, чтобы посмотреть на брата и увидеть его реакцию. Гарри крепко сжал челюсти, руки сжались в крепкие кулаки. Его глаза напряженно потемнели. Дэмьен знал, что если для него было тяжело принять тот факт, что в другом измерении Волан-де-Морт убил его родителей, то для его брата это было не что иное, как пытка.
Дэмьен и Гарри слушали, как младший Гарри рассказывал о событиях, произошедших в ночь на Хэллоуин, когда Гарри был один год. Оба мальчика слушали не отрываясь, поглощённые событиями, которые вполне могли произойти в их мире, если бы Питер выдал Волан-де-Морту местонахождение Поттеров.
«…Не имея других родственников, которые могли бы меня приютить, профессор Дамблдор привёз меня сюда, в дом моей тёти, и оставил у них», — закончил Гарри.
При этих словах Гарри резко поднял голову, его лицо потемнело при имени директора Хогвартса.
«Дамблдор?» — раздался его голос.
Гарри посмотрел на своего старшего товарища и кивнул головой.
«Он тот, кто привел меня к Дурслям». объяснил он.
«Но я не понимаю, почему ты живешь с тетей Петунией? Почему ты не ушла жить к дяде Сириусу?» — спросил Дэмьен, стараясь не представлять себе жизнь с несносной теткой и ее мужем.
«Я бы, наверное, остался с ним, если бы он не побежал за Питером, желая отомстить за смерть своих друзей, и тем самым подставил себя под смерть двенадцати маглов», — ответил Гарри.
«Что он сделал?!» — спросил Дэмьен, не веря своему дяде.
«Так он попал в Азкабан?» — спросил Гарри.
Младший Гарри кивнул головой.
«Да, он был заключен в тюрьму на всю жизнь. Его обвинили в предательстве и убийстве моих родителей, поскольку все считали его хранителем их секретов. Никто не знал, что мой отец в последний момент поменял хранителя секретов на Питера», — объяснил Гарри.
«Так он… он теперь в Азкабане?» — спросил Дэмьен, чувствуя, как его сердце разрывается при этой мысли.
«Он находился там до двух лет назад. Он сбежал и до сих пор скрывается». объяснил Гарри.
«А что с Волан-де-Мортом? Что с ним случилось после того, как убийственное проклятие вернулось на него?» — спросил Гарри.
Задав этот вопрос, Гарри посмотрел на себя прежнего. В его глазах был странный блеск, и Гарри не мог понять, что это за эмоция. Младший Гарри нервно облизнул губы, прокручивая в голове события третьего задания.
http://tl..ru/book/94336/4037553
Rano



