Поиск Загрузка

Том 1.. Часть 72

С этими словами директор ушел, ни на кого не оглянувшись. Джеймс закрыл дверь и сел рядом с Гарри, устало проведя рукой по его волосам. Гарри узнал, что его отец делал это только тогда, когда он был встревожен или обеспокоен.

"Все в порядке?" — спросил Гарри.

"Да, все в порядке", — сказал Джеймс, совсем не убедительно. Он снял очки и ущипнул себя за переносицу, как бы отгоняя головную боль.

"Ты не выглядишь так, будто с тобой что-то не так. Что-то случилось? Профессор Дамблдор что-то сказал?" Гарри вовремя поймал себя, прежде чем он успел назвать Дамблдора профессором.

Джеймс открыл глаза и надел очки.

"Нет, Гарри. Он ничего не сказал. Я просто устал". Джеймс сказал, глядя Гарри в глаза.

"А, ну тогда ладно, я пойду. Дайте вам немного отдохнуть", — сказал Гарри, вставая, чтобы уйти. То, что он не мог уснуть, не означало, что он должен беспокоить остальных.

"Садись, Гарри. Я хочу поговорить с тобой кое о чем", — сказал Джеймс, садясь прямо на свое место.

Гарри сел обратно, гадая, о чем отец хотел с ним поговорить.

"Я заметил, что ты проводишь много времени со мной и мамой", — начал Джеймс. "И хотя я рад, что у нас с тобой больше компании, я немного обеспокоен".

"Волнуешься?" — спросил Гарри.

"Гарри, я знаю, почему ты проводишь с нами так много времени". сказал Джеймс, восстановив взгляд на Гарри.

"Ты… ты знаешь?" — спросил Гарри, молясь, чтобы его правда не всплыла наружу.

"Тебе скучно. Тебе нечем заняться, поэтому ты проводишь время с нами", — сказал Джеймс.

"Да, да, верно, мне скучно", — быстро согласился Гарри.

"Я знаю, что ты все еще против идеи преподавать дуэли, но ты можешь заняться чем-то другим. С твоими оценками ты можешь делать почти все. Ты уже думала о том, чем хочешь заниматься?" — Джеймс спросил. Джеймс спросил. Джеймс спросил.

Он думал только об одной работе, которой хотел бы заниматься после Хогвартса.

"Как насчет того, чтобы стать аврором?" — неуверенно спросил Гарри.

Джеймс хмуро посмотрел на Гарри.

"Очень смешно, Гарри, зрело!" — отчитал он себя.

"Я серьезно", — сказал Гарри, не понимая, почему отец решил, что он шутит.

Джеймс поднялся с места и подошел к своему столу.

"Ладно, если ты не собираешься серьезно относиться к своему будущему, тогда поговорим о чем-нибудь другом". Джеймс заварил две чашки чая.

Гарри знал, что не стоит спорить с отцом, поэтому он согласился сменить тему и провел следующий час, болтая с Джеймсом о других вещах. Только стук в дверь оторвал их от разговора. Джеймс открыл дверь и увидел стоящего перед ним Сириуса.

"Вы опоздали", — поприветствовал Джеймс.

"Простите, я увлекся". Он ухмыльнулся и прошел внутрь.

Сириус опустился в кресла на диване. Он откинул темные локоны с глаз и широко улыбнулся Гарри.

"Привет, Гарри. Как дела?" — спросил его крестный.

Гарри улыбнулся в ответ.

"А как насчет тебя?" — спросил он.

"Не могу пожаловаться". Сириус улыбнулся. "Ну, я мог бы, но не буду", — добавил он со своей обычной ухмылкой.

Гарри улыбнулся замечанию Сириуса. Следующие несколько минут он молча наблюдал за тем, как его отец и крестный разговаривают между собой. Наблюдая за тем, как Сириус в этом мире разговаривает и шутит с Джеймсом, Гарри стало жаль того Сириуса, которого он оставил в своем мире. Он видел, как близки были эти два друга, и впервые осознал, что за маниакальный блеск был в глазах Сириуса, когда он напал на Питера в хижине крикунов. Теперь Гарри понял, что Сириус жаждал мести не только за те двенадцать лет, которые он провел в Азкабане, но и за убийство и предательство своего друга.

"У меня есть кое-что для тебя". Сириус поставил кружку и потянулся в карман мантии. Он достал запечатанный конверт и протянул его Джеймсу.

Гарри наблюдал, как Джеймс вскрывает конверт и достает из него официальное письмо. Гарри заметил, как на лбу Джеймса появились морщины, когда он читал письмо. Он был раздражен, и это проявилось в следующий момент, когда он скомкал письмо в кулаке и бросил его в огонь.

"Плохие новости?" — спросил Сириус.

Джеймс пожал плечами.

"Он хочет, чтобы я встретился с ним в эти выходные, — сказал он, делая большой глоток из своей кружки.

"Ты собираешься идти?" — спросил Сириус. Джеймс не ответил, но сидел с кружкой в руках. Гарри совершенно не понимал, что они обсуждают. "Я говорю, что ты должен пойти и встретиться с ним. Хотя бы послушать, что он скажет", — сказал Сириус.

"Я уже знаю, что скажет министр", — ответил Джеймс, и Гарри услышал в голосе отца глубокий гнев.

"Хвост, министр Диггори не такой, как Фадж, — тихо сказал Сириус.

"Я знаю, но я все равно не хочу его видеть. Я знаю, чего он хочет, и не могу ему этого дать", — сказал Джеймс.

Гарри заметил, как Джеймс взглянул на него, и быстро отвел глаза. Гарри пытался понять, что происходит. Его отца вызвали на встречу с министром, но он отказался. Он не хотел встречаться с министром, потому что знал, что тот хочет от него чего-то такого, чего Джеймс не хотел давать. Но чего мог хотеть министр? И мог ли его отец действительно отказать министру магии?

"Я думаю, вам стоит сходить к министру". Голос Гарри был неожиданно тихим, но четким.

Джеймс и Сириус посмотрели на него, явно ошарашенные.

http://tl..ru/book/94336/4037619

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии