Том 1.. Часть 74
Перед самым приземлением Сириус вскочил на задние лапы и упёрся передними в грудь Гарри. Миссис Уизли поспешила отогнать его.
"Веди себя как собака!" — шипела она на черного медведеподобного пса, направляя Гарри к поезду.
Гарри шел впереди, Рон и Гермиона по обе стороны от него. Гарри заметил, что несколько студентов смотрят на него с недоумением. Он проигнорировал их. Он собирался получить много взглядов. Он прошел через платформу и вошел в поезд со своей обычной грацией, привлекая к себе еще больше внимания.
Как только они сели в карету, Рон и Гермиона ушли, объяснив, что им нужно пойти в купе старосты. Гарри остался с Джинни.
"Пойдемте", — сказала она, идя по коридору.
Они заглянули через стеклянные стекла большинства отсеков и увидели, что они переполнены.
"Везде полно!" — пожаловалась Джинни, с трудом волоча за собой чемодан.
"Вот, — сказал Гарри, принимая от нее тяжесть сундука.
Джинни удивленно посмотрела на Гарри. Она уже собиралась протестовать, но Гарри жестом велел ей идти дальше. Она повернулась и пошла дальше по коридору, бросая вопросительные взгляды на Гарри.
Как только они вошли в последний вагон, то столкнулись с кем-то. Гарри застыл на месте, когда перед ним появился круглолицый, запыхавшийся мальчик.
"Привет, Джинни! Здесь везде полно народу…! Я не могу найти места, где можно присесть!"
"О чем ты говоришь, Невилл? Эта свободна, здесь только Луни Лавгуд", — сказала Джинни, указывая на купе позади мальчика.
Невилл боролся с жабой в своей руке, отчаянно пытаясь освободиться.
"Я… я не хотел… беспокоить… Я не…"
"Не глупи!" — сказала Джинни, открывая дверь и входя в купе.
Большие карие глаза Невилла встретились с глазами Гарри, и он посмотрел на него с тревогой. Было очевидно, что он его не узнал.
"Если хотите, можете сесть с нами, — пробормотал он.
Гарри пришлось бороться с желанием громко рассмеяться. Это было слишком. Видеть мальчика, которого в его мире учили побеждать Волан-де-Морта, в таком жалком состоянии. Его пухлое лицо блестело от пота, выступившего при переноске багажника. Он едва отрывал взгляд от лица Гарри; он был слишком робок, чтобы даже посмотреть Гарри в глаза.
"Невилл, это Гарри, перестань волноваться". Джинни окликнула его из купе.
У Невилла открылся рот. Он поднял голову и посмотрел на Гарри. Неверие отражалось на каждом дюйме его лица, но когда мальчик посмотрел в глаза Гарри, он издал тихое "о!".
Невысказанные слова покинули его, и он выглядел как рыба в воде. Гарри усмехнулся.
"Готово?" — спросил Гарри, когда Невилл оставил попытки расспросить друга о его изменившейся внешности.
Невилл кивнул головой, его глаза по-прежнему были широко раскрыты и смотрели на Гарри.
"Тогда пойдемте". Гарри прошел мимо Невилла и не оглянулся, чтобы проверить, следует ли за ним другой мальчик.
Войдя в купе, Гарри обнаружил, что в нем сидят только две девочки. Одна из них была Джинни, а вторая — девушка, которую Гарри никогда раньше не видел. Она сразу же показалась ему человеком, с которым он не хотел бы разговаривать.
Она сидела у окна и читала журнал, который держала вверх ногами. Это был первый и единственный признак того, что Гарри следует игнорировать странную девушку. Он посмотрел на Гарри, когда тот сел напротив нее. У нее были длинные, всклокоченные, грязные светлые волосы, очень бледные брови над широко расставленными глазами. На шее у нее висело ожерелье из пробок Сливочного пива, которое шумело каждый раз, когда она пересаживалась на свое место. Гарри смотрел на нее, а она на него. Он заметил палочку, спрятанную у нее за ухом, и подавил желание отшлепать ее за это.
"Хорошо ли ты провела лето, Полумна?" — спросила Джинни, поддерживая вежливый разговор.
"Да, — мечтательно ответила Полумна. Ее взгляд все еще был прикован к Гарри, хотя она разговаривала с Джинни. "Это было очень мило, ты — Гарри Поттер". неожиданно добавила она.
"Не скажешь", — лениво ответил Гарри.
"Но ты выглядишь не так, как обычно", — сказала Полумна, словно не слыша его ответа.
Невилл тоже посмотрел на Гарри, ожидая объяснений. Но Гарри ничего не предложил. Джинни быстро упомянула о несчастном случае с зельем и о том, что именно оно виновато в изменении внешности Гарри.
"Ты пробовал готовить зелья дома?" — изумленно спросил Невилл.
Гарри проигнорировал его.
Полумна снова обратилась к своему журналу, название которого Гарри прочитал как "Придира". Невилл попытался заговорить с Гарри, но Гарри проигнорировал его. У него не хватало терпения общаться с Невиллом, он знал, что это неправильно, но неприязнь к Невиллу в его мире не позволяла ему терпеть этого Невилла.
Невилл обменялся вопросительным взглядом с Джинни, но рыжеволосая девушка покачала головой, давая понять, что она не знает, почему Гарри в таком настроении.
Пытаясь разговорить Гарри, Невилл показал ему подарок на день рождения.
"Посмотри, что у меня есть, Гарри, — сказал он, роясь в сумке. Он вытащил небольшое растение, похожее на кактус, только серое и с шишками вместо колючек.
"Хм, мимбулус мимблетония, мило", — прокомментировал Гарри, почти не глядя на растение.
http://tl..ru/book/94336/4037621
Rano



