Том 1.. Часть 83
"Тебе действительно так скучно?" — спросила Гермиона.
"Необыкновенно!"
Гермиона вздохнула.
"Ладно, пошли". Она сдалась и направилась к парадной лестнице, которая вела на первый этаж.
Гарри молча следовал за ней, охваченный сильным чувством дежа вю. Рон и Гермиона были такими же, как и в его мире: постоянно ссорились друг с другом, но при этом не могли оторваться друг от друга. Гарри подумал, не начнут ли они встречаться друг с другом, когда станут старше, как Рон и Гермиона в этом мире.
Они вышли на лестничную площадку и направились к входной двери. Гермиона остановилась и обернулась, на ее лице появилось обеспокоенное выражение.
"О, как я могла забыть? Я должна показать вам самое интересное!" Она быстро схватила Гарри и Рона за руки и, прежде чем они успели запротестовать, буквально потащила их на другую сторону атриума, к лестнице, ведущей в подвал.
"Гермиона? Куда ты идешь?" — спросил Рон, застыв от удивления. спросил Рон, застыв от удивления. спросил Рон, застыв от удивления.
"Я должен показать тебе это! Это потрясающе!" — ответила она, быстро спускаясь по лестнице.
У подножия лестницы была только одна дверь. Это была обычная деревянная дверь без ручки. Гермиона достала из сумки маленький диск, круглый и серебристый. Гарри подумал, что он похож на компакт-диск — он видел много таких в комнате Дадли. Гермиона поднесла диск к двери, и на нём появилась круглая вмятина. Мгновение спустя раздался громкий щелчок, и диск скользнул в дверь, запечатавшись в ней так, словно всегда был её частью. От середины диска в обе стороны шла линия, пока не оказалась прямо по центру двери. Дверь раскололась посередине и открылась, а диск, состоящий из двух идеальных половинок, по-прежнему был вложен в дверь.
Гермиона провела мальчиков в круглую комнату с возвышением в центре и деревянным столом на нём. Вокруг Гарри стояли полки и стеллажи с книгами. Куда бы Гарри ни посмотрел, он видел лишь бесконечные стопки книг.
"И что?" — спросила Гермиона, на ее лице было написано волнение.
"Ух ты, это же библиотека!" — сказал Гарри, пытаясь произвести впечатление, но прозвучало это язвительно.
"Гермиона, я говорю это с любовью", — сказал Рон, обнимая её. "Тебе нужна помощь, серьезно. Ты привела нас сюда, чтобы показать библиотеку!"
Гермиона стряхнула руку Рона и пошла прочь, ступив на платформу.
"Рональд Билиус Уизли!" — громко сказала Гермиона, поворачиваясь к нему спиной.
"Да?" — спросил Рон, озадаченный странным поведением Гермионы.
Вдруг по комнате пронёсся странный звук. Гарри вспомнил, как он летал на самолёте, как ветер проносился мимо него, заставляя звенеть в ушах. Краем глаза он увидел, как что-то пронеслось мимо него, и пригнулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как стопка бумаг пронеслась мимо него и упала прямо на середину деревянного стола. Он выпрямился и увидел, что стопка бумаг аккуратно лежит на столе вместе с четырьмя толстыми томами и Гермионой, выглядящей очень самодовольной.
"Что это было?" — спросил Рон, взобравшись на платформу и встав рядом с Гермионой.
"Это не библиотека, а нечто большее", — пояснила Гермиона.
Гарри тоже поднялся на платформу и присоединился к ним. Гермиона взяла бумаги и показала их Рону.
"Эй, это же я!" — сказал Рон, спрятав брови под чёлкой. Он смотрел на свою фотографию вместе с остальными членами семьи. "Это было, когда мы ездили в Египет".
Гарри увидел, что газеты на самом деле были копиями "Ежедневного пророка". Четыре толстых тома были без названий.
"Что это?" — спросил Гарри. спросил Гарри. спросил Гарри. спросил Гарри.
"Это самое большое хранилище ресурсов в Британии. Здесь хранятся копии всех газет, которые когда-либо выходили, а также всех книг и журналов, в которых есть хоть какое-то упоминание о магическом мире Британии. Вы даже можете получить копии конкретных радиопередач. Он существует раньше всех остальных ресурсных центров. Все, что вам нужно сделать, — это назвать предмет или, в данном случае, человека, которого вы хотите исследовать, и все, что вы о нем знаете, будет вам предоставлено, причем в хронологическом порядке, — добавила она наконец тоном, показывающим, насколько она впечатлена.
Рон и Гарри оглядели комнату с вновь обретенным уважением.
"Значит, это не просто библиотека?" — озадаченно спросил Рон.
"Нет, это нелегко", — ответила Гермиона.
"Я и не знал, что о вас столько раз писали в газетах, — прокомментировал Гарри, — там было по меньшей мере шесть копий.
Рон слегка покраснел.
"Да, но большинство из них были о…. вы знаете, последняя битва". В комнате повисла неловкая тишина. Гарри было трудно скрыть свое удивление. Рон участвовал в последней битве с Волан-де-Мортом? Как такое могло случиться?
"О чем эти книги?" — спросил Рон, меняя тему разговора.
"Три из них посвящены последней битве, а вторая — сокращенная версия записей о рождении", — ответила Гермиона, не открывая ни одной из книг.
Рон потрясенно смотрел на нее.
"Вы их читали?!"
"О, Рон", — рассмеялась Гермиона. По взмаху палочки стол снова стал чистым, а бумаги и книги вернулись на свои места с тихим хлопком. "Как ты думаешь, что я читаю по ночам?" — Она сошла с платформы и направилась к двери.
http://tl..ru/book/94336/4037631
Rano



