Поиск Загрузка

Том 1.. Часть 91

Гарри не знал, кто такой Седрик Диггори; он никогда не встречался с мальчиком, но знал, что тот был убит Волан-де-Мортом. Гарри из этой вселенной рассказал ему обо всём при первой же их встрече. Его бесконечно злило, когда люди отказывались верить в то, что Волан-де-Морт вернулся, даже убив Седрика Диггори.

Профессор Амбридж немедленно замолчала. Она опустилась на свое место и нежно сцепила руки. Когда она заговорила, Гарри услышал ее приторно-сладкий голос.

"Задержание, мистер Поттер, на одну неделю".

"Мое преступление?" — спросил Гарри, сохраняя вынужденное спокойствие.

"Говорю неправду", — мило ответила она, улыбаясь во всю ширину своего лица.

xxx

Гарри был очень горд собой. Он воздержался от того, чтобы разнести эту жабу на миллион мелких кусочков посреди кабинета Защиты. Вместо этого он спокойно принял наказание от нее.

"Как бы я хотел, чтобы ты меня сейчас увидел, папа. Ты бы гордился мной", — пробормотал Гарри, сидя в Большом зале за ужином.

Гермиона, Рон и Невилл были заняты тем, что называли Амбридж всеми именами, которые только могли придумать.

"Она просто ужасна!" — сказал Рон, забыв о еде. "Не понимаю, зачем Дамблдор нанял ее в качестве нашего учителя. Мы ничему у нее не научимся".

* * *

"Не думаю, что он нанял ее", — ответила Гермиона. "Я слышала слух, что никто не может занять эту должность, так как последние четыре профессора были уволены, умерли, сошли с ума или были поцелованы дементором. Могу поспорить на что угодно, что на профессора Дамблдора оказал давление министр, чтобы он нанял ее, так как он не смог найти кого-то к началу семестра".

Гарри решил, что она, скорее всего, права. Он посмотрел на стол сотрудников и увидел директора: тот спокойно ел, накладывая себе в тарелку, но у Гарри было ощущение, что он смотрел в его сторону всего несколько минут назад.

"Не могу поверить, что она назвала тебя лжецом", — сказал Невилл, возвращая внимание Гарри к столу. Гарри пожал плечами, предпочитая не разговаривать с Невиллом. "Моя бабушка говорит, что Дамблдор — великий волшебник, и если Дамблдор говорит, что Сами-Знаете-Кто вернулся, значит, он вернулся. Нет смысла отрицать это", — сказал он, слегка кивнув.

Гарри в ответ отвернулся от него и принялся за еду. Свое мнение о Дамблдоре он держал при себе.

xxx

Вечером, когда Гарри впервые в жизни задержали, он подошел к двери профессора и постучал, прежде чем войти. Он вошел в ее комнату и встал у двери. Невозможно было удержать на лице выражение революции. Куда бы он ни посмотрел, везде его внимание привлекал розовый цвет. Даже стены были розовыми и покрыты портретами котят, большинство из которых ускользали от взгляда Гарри.

"Входите, мистер Поттер".

Гарри посмотрел на невысокую ведьму, сидящую за своим идеально организованным столом. Гарри вошел, бросив сумку рядом с единственным столом и стулом в центре комнаты. Он сел, не дожидаясь ответа, и нахально уставился на Амбридж.

Она слегка опешила, но тут же оправилась.

"Добрый вечер, мистер Поттер", — сказала она.

Гарри лишь ухмыльнулся, и она не стала настаивать на приветствии. Вместо этого она прочистила горло и повернулась к нему.

"В наказание за задержку ты сделаешь для меня несколько реплик. Важно, чтобы вы поняли, что нельзя распространять гнусную ложь".

Гарри ничего не ответил и продолжил сидеть в кресле, устроившись поудобнее. После некоторой паузы Гарри наклонился и достал перо и пергамент.

"О нет, дорогая. Вы должны использовать это перо. Оно особенное и идеально подходит для этого наказания", — сказала Амбридж, теперь уже более уверенно.

При слове "наказание" желудок Гарри болезненно сжался. Он встал и подошел к женщине. Когда он подошел к ней, она протянула ему тонкое черное перо с заостренным концом. Гарри взял у нее перо, перекатывая его между пальцами. Он знал, что держит в руках. Он читал о них, и однажды Белла даже показала ему одно. Она сказала ему, что ее отец заставит Марко, ее брата, использовать Кровавое перо, если он когда-нибудь ослушается его. Гарри знал, что они запрещены, и никогда в жизни не мог представить, что увидит такое перо в Хогвартсе.

Гарри посмотрел на профессора, сидящую перед ним, и широко улыбнулся. Он не мог поверить, что эта женщина способна использовать такой страшный инструмент, как Кровавое перо, на студенте, всего лишь пятнадцатилетнем ребенке.

"Возьмите это, мистер Поттер, и возвращайтесь на свое место". Амбридж говорила так, словно она наслаждалась каждой минутой этого задержания.

Вместо того чтобы вернуться на свое место, Гарри вдруг наклонился ближе к профессору. Удивленная, профессор Амбридж отступила назад.

"Мистер Поттер! Что вы делаете?" — воскликнула она.

Но Гарри не ответил. Его зеленый взгляд был прикован к ней, от чего по коже побежали мурашки. Внезапно его рука метнулась к ее голове, и его пальцы коснулись ее лба. Ошеломленная, она издала тонкий девичий крик. Гарри отдернул руку.

"Мистер Поттер! Что вы себе позволяете!" — спросила она.

Гарри поднял руку, показывая маленькое насекомое красного цвета, лежащее на его ладони.

"Это был жук, профессор. Он был в ваших волосах".

http://tl..ru/book/94336/4037640

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии