Том 1.. Часть 93
На лбу профессора красными чернилами были написаны слова: "Я не должен быть занозой в ВСС". Последнее слово было написано прямо между глаз и было крупнее остальных слов, что выделяло его на фоне остальных. Слова блестели и выделялись на фоне бледной кожи профессора.
Женщина схватила шляпу и надвинула ее на голову, скрывая послание, вырезанное на лбу. Профессор Амбридж свирепо смотрела на Гарри, а он открыто ухмылялся ей. Она отвела взгляд от него и попыталась взять себя в руки.
* * *
"Прекратите! Я приказываю вам немедленно прекратить смеяться!" — крикнула она, но на истеричных учеников это не произвело никакого эффекта. "Все вы будете отстранены от занятий!" — пригрозила она, но и это не смогло их успокоить.
Только одна ученица не смеялась и не хихикала, и это была Гермиона Грейнджер. Она смотрела не на смущенную женщину, стоявшую перед ними, а на мальчика, сидевшего справа от нее и выглядевшего безмерно довольным.
Гермиона посмотрела на Гарри, заметив необычное выражение в его глазах, когда он сел и с ухмылкой посмотрел на профессора Амбридж. Гарри никогда раньше ни на кого так не смотрел. Как только Гермиона увидела послание на лбу профессора, она повернулась к Гарри и увидела довольное выражение на его лице. На его лице читалось удовольствие, когда он наблюдал за тем, как женщина ставит себя в неловкое положение. Она никогда не думала, что Гарри может получать такое удовольствие от чьего-то горя, даже если это профессор Амбридж.
Профессор Амбридж не могла управлять классом: даже пуская искры из своей палочки, она не могла их успокоить. В конце концов она была вынуждена выбежать из класса, чтобы спастись от звуков смеха. После ее ухода студенты успокоились, хотя большинство продолжало хихикать.
"Мерлин, кто написал это на ее голове? Это было чертовски гениально!" — спросил Дин.
"Я не знаю, кто это был, но это был самый лучший розыгрыш!" — сказал Рон, молча надеясь, что это был Фред или Джордж.
"Почему она просто не спрятала его с помощью амулета?" — спросила Лаванда, протягивая Парвати салфетку, чтобы она могла вытереть выступившие от смеха слезы с глаз.
"Думаю, это не сработало. Не думаю, что эта шляпа будет для нее первым выбором". Симус рассмеялся.
Студенты продолжали хихикать, желая выяснить, кто виноват в том, что эта назойливая жаба поставила женщину в неловкое положение.
"Кто бы это ни был, он отлично справился со своей работой!" — рассмеялся Симус.
Гермиона наблюдала, как Гарри ничего не ответил, но на его лице появилась улыбка.
xxx
В тот вечер все говорили о послании на лбу Амбридж.
"Я слышала, что она проснулась посреди ночи от жгучей боли в голове", — сказала ей шестикурсница Гриффиндора. "Она побежала в лазарет, но мадам Помфри ничем не смогла ей помочь. Ничто не помогало ей исцелиться. Ни зелья, ни маскировочные чары, ни даже гламур".
"Но как это произошло?" — спросила светловолосая девушка у своей подруги.
"Я не знаю, но это очень серьезно". Первая девушка продолжила. "Это не написано у нее на голове, это вырезано на ее коже. Это просто ужасно!"
Гермиона отвернулась от разговора, не желая больше ничего слышать. Их класс отчитывала профессор МакГонагалл, которая вошла в класс Защиты после того, как оттуда выбежала профессор Амбридж. Теперь все они должны были сдать ей дополнительное эссе в наказание за насмешки над профессором. Правда, на мгновение она сама показалась забавной, но это могло быть обманом зрения.
Гермиона повернулась и посмотрела на Гарри, который сидел с Роном и Джинни и тихо разговаривал с ними. Он ни словом не обмолвился о профессоре, не сделал ни одного замечания.
"Гарри, — начала она, привлекая его внимание. "Ты ведь ничего не видел, когда ходил вчера вечером на задержание?"
Гарри на мгновение уставился на Гермиону, прежде чем ответить.
"Что ты имеешь в виду?" — спросил он.
"Вы, вероятно, были последним человеком, встретившимся с профессором Амбридж, прежде чем она легла спать. Ходят слухи, что она проснулась посреди ночи с посланием, вырезанным у нее на лбу. Вы случайно ничего об этом не знаете?" — спросила Гермиона.
"Ничего", — ответил Гарри.
"Гермиона, о чем ты спрашиваешь?" — спросил Рон через стол.
"Ничего", — быстро ответила Гермиона. "Я просто подумала, не видел ли он кого-нибудь, кто разыгрывал ее".
"И что с того, что я это сделал?" — возразил Рон. "Она это заслужила. Она вела себя как заноза в заднице!"
"Рональд!" выругалась Гермиона.
"Я говорю правду. Она была ужасна, и я слышал, что послание на ее голове было на самом деле от Кровавого пера, так сказала мадам Помфри в своем отчете. У нее было Кровавое перо, и оно сработало против нее", — сказал Рон.
"Откуда ты это знаешь?" — спросила Джинни.
"Фред сказал, что Ли сказал ему, что Джейсон услышал это от Дебры, которая была в Больничном крыле вместе с Шэрон, когда мадам Помфри разговаривала с профессором Снейпом о возможном зелье, которое поможет залечить шрамы от Кровавого пера".
Джинни выглядела потерянной, но все равно кивнула головой.
"Хорошо", — неуверенно сказала она.
"Видите ли, Амбридж заслужила это. Должно быть, она использовала Кровавое перо на ком-то, но это обернулось против нее самой", — закончил Рон, откусывая большой кусок от своего сэндвича с жареной курицей.
http://tl..ru/book/94336/4037642
Rano



