Поиск Загрузка

Глава 121

Среда сменилась воскресеньем, а с ней и столичная суета, в которой Сю Мэй и Е Цзе провели несколько дней. Заботливый Е Цзе так хорошо ухаживал за ногой Сю Мэй, что, к воскресенью, она почти полностью выздоровела. Пара вернулась в Звездный город и уже к вечеру добралась до их уютного домика в Персиковом саду.

Как только они переступили порог, Сю Мэй поспешила в свой рабочий кабинет, попросив Е Цзе не тревожить ее ни под каким предлогом. Целую неделю она была вынуждена отложить дела, и теперь, вернувшись, предстояло наверстывать упущенное. Vintage открывал бутики в Париже, а Сю Мэй, как человек, отвечающий за дизайн и бизнес-план, должна была лично ознакомиться с проектами, прежде чем дать добро на их реализацию.

Е Цзе как раз вышел из душа, когда раздался звонок в дверь. Он спустился вниз и встретил своего младшего брата с мрачным выражением лица.

— Брат, ну как же ты мог? Почему не сказал, что вернулся? Столько всего рассказать хотел! Столько всего произошло, пока тебя не было. Невестка повредила ногу, но это еще цветочки… Самое шокирующее… — его речь прервал Е Цзе, прикрывая брату рот рукой.

— Ты знал о травме моей жены и не удосужился сообщить мне? — лишь это обстоятельство, не смотря на весь поток новостей, привлекло внимание Е Цзе.

— Я хотел тебе рассказать, поверь! — Е Цзюнь затараторил, — но невестка запретила.

— Она сказала, и ты послушался? — Е Цзе хорошо знал своего брата, избегающего любых форм послушания.

— Брат, она сказала, что, если я тебе расскажу, ты будешь волноваться, а это бесполезно. Что ж, пришлось ее послушаться. — Е Цзюнь изо всех сил пытался убедить брата в своей правдивости.

— Цзюнь, — Е Цзе хлопнул брата по затылку, заставляя того вздрогнуть от боли, — Хватит придумывать оправдания.

Сердце Е Цзюня碎裂 от этих слов. Пробормотав что-то невнятное, он повернулся, чтобы уйти, но, сделав несколько шагов, остановился и, не встречая взгляда брата, вернулся к дивану и рухнул на него.

Е Цзе, не заметив ни слов, ни действий брата, поднялся по лестнице, чтобы высушить волосы. Е Цзюнь, услышав скрип двери, прошипел: "Ага, вон она моя хитрая невестка!" — взглядывая на Сю Мэй, которая была явно озадачена.

Видя ее непонимание, он добавил: "Я и подумать не мог, что моя невестка окажется такой… непредсказуемой!"

Сю Мэй нахмурилась и неуверенно пробормотала: "Спасибо!"

— Не спеши благодарить… — он огляделся по сторонам, проверяя, не вернулся ли брат, и, убедившись, что Е Цзе всё ещё наверху, продолжил: "Президент Сю…"

Тело Сю Мэй напряглось, а глаза расширились. Она повернулась к Е Цзюню, который, скрестив руки на груди и нахмурившись, с интересом наблюдал за ней. "Как ты…" — она не могла найти слов. Е Цзюнь, казалось, сегодня был особенно проницателен.

— В следующий раз, когда будешь так эффектно ходить по полю для гольфа и кидать в кого-то свои "сладкие" подарочки — браслет в придачу — помни о том, кто находится рядом, — Е Цзюнь не скрывал своего удовлетворения, наблюдая, как бледнеет Сю Мэй. Она помнила всех, кто в тот день был на поле, но не обращала внимания на окружающих. Как же она могла знать, что Е Цзюнь как-то связан с Мастером Шуангом?

— Ты сказал своему…? — снова Сю Мэй не договорила.

— Я хотел рассказать брату, но потом подумал, что лучше тебе самой об этом… — он лгал, глядя прямо ей в глаза. Е Цзюнь решил держать язык за зубами только после того, как Е Цзе без причины побил его по голове, но сейчас он явно не собирался признавать эту причину.

В этот момент с этажа послышался скрип двери, и Сю Мэй поспешила утащить Е Цзюня в свой кабинет, захлопнув дверь на ключ.

— Как ты узнал его? — она имела ввиду Фу Шуанга, и Е Цзюнь, естественно, понял.

— Я знаю его ещё со школы. А тебя — уже четыре года. — Сю Мэй нахмурилась. "Помнишь поездку в Париж?" — она отлично помнила. Именно там она впервые встретила Фу Шуанга, тогда ещё только Президента Сю. — "Я был там с Фу Шуангом. Видел, как он завороженно смотрел на тебя с Эйфелевой башни. Следовал за тобой под нежной луной. И оставлял те красные тюльпаны у входа в твою гостиничную комнату".

— Почему ты меня тогда не узнал? — спросила Сю Мэй, охваченная любопытством.

— Во-первых, прошло четыре года. Во-вторых, это было вечером, и я видел только твой профиль, да и тот тупой Фу Шан прикрывал своей фигурой. Он боялся, что я тоже очаруюсь тобой. В-третьих, я никогда не мог подумать, что встречу тебя, знаменитую Сю Мэй из семьи Сю. — Е Цзюнь подробно объяснил, после чего воцарилась тишина. Он устало вздохнул: "Знаешь, я, может быть, и не видел тебя все эти годы, но не было ни одной недели, чтобы я о тебе не слышал".

Сю Мэй молчала. "Я думал, что Фу Шан одержим тобой так же, как и всеми остальными, но я ошибся". — Он перестал говорить и посмотрел на Сю Мэй, в его глазах читалась непонятная смесь чувств: "Невестка, все эти четыре года ты была его единственной и неповторимой. Ты даже не представляешь, сколько он выпил той ночью после ваших сильных слов. Он отравился алкоголем и до сих пор в больнице".

— Цзюнь, ты пытаешься сказать, что мне нужно посочувствовать ему? Дать ему надежду, когда у меня уже есть твой брат?

— Нет, нет… — Е Цзюнь заволновался, — Я боюсь, что его настойчивость может тебя поколебать. Ты ведь не любишь брата, а я не хочу, чтобы он снова страдал. В прошлый раз ему было так тяжело.

— Позволь заверить тебя: между Мастером Фу Шуангом и мной никогда ничего не будет. — Е Цзюнь увидел твердую решимость в её глазах и был поражен.

— Что же он такого сделал, что ты так его ненавидишь? — спросил он, ошеломленный.

Сю Мэй усмехнулась. — Ты сказал ему, что меня зовут Сю Мэй, и я из семьи Сю? — Е Цзюнь покачал головой. — "Он "любит" Сю Мэй, но одержим Президентом Сю. Его одержимость не имеет ко мне никакого отношения. В моей жизни есть только А Цзе, и я не собираюсь ничего менять.

Е Цзюнь не знал почему, но ей поверил. Сю Мэй глубоко вздохнула: "Ты уже в среду хотел задать мне этот вопрос, правда?"

— Да… хотел… Но перефразировал. — После паузы, он добавил, — Я не буду спрашивать, что он сделал с "Сю Мэй", но, невестка, ты должна обратиться ко мне, если он будет мешать вам с братом.

Сю Мэй улыбнулась: "Расслабься, мой брат, я буду использовать тебя как стену между Мастером Шуангом и МейЦзе".

— МейЦзе? — Е Цзюнь почесал затылок.

Сю Мэй рассмеялась и взъерошила ему волосы: "Сю Мэй и Е Цзе, то есть МейЦзе".

— Ооооо! — Е Цзюнь протянул радостно осознав. — "Невестка, я помогаю сохранить твой секрет, я должен получить награду".

— Что ты хочешь?

— Во-первых, позволь называть тебя Сестра Мэй. "Невестка" как-то странно звучит. Во-вторых, приготовь мне что-нибудь вкусное, но только, когда твоя нога поправится. — Он озвучил свои пожелания.

— Хорошо. Приготовлю тебе всё, что ты захочешь.

http://tl..ru/book/21429/4122237

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии