Поиск Загрузка

Глава 132

В уютной гостиной, где царил аромат свежезаваренного чая и утреннего солнца, Ху Мэй опустилась на диван рядом с доктором Чжу Чэнем. Её муж, Е Цзе, занял место с другой стороны. Его взгляд неизменно останавливался на искрящихся глазах жены, и на том очаровательном надутом рте, который придавал ей такой беззащитный вид.

"Я сейчас принесу вам паровые булочки," — сказала мать Хэ Цзяня, направляясь на кухню.

Ху Мэй, словно вспомнив что-то важное, легонько хлопнула себя по лбу. "Дядя Чэнь, познакомьтесь, это мой муж, Е Цзе."

Е Цзе кивнул, улыбаясь, в ответ, но его внимание было полностью сосредоточено на Ху Мэй, а не на окружающих. Доктор Чжу Чэнь, застыв в немом изумлении, также кивнул, а затем, с теплой улыбкой, произнес: "Много слышал о тебе, молодой человек. Теперь я понимаю, почему она не может о тебе не говорить."

Е Цзе, обращаясь к Ху Мэй, с усмешкой произнес: "Серьезно? Она, кажется, не очень любит со мной разговаривать."

"Какой же ты негодяй," — проворчала Ху Мэй. Е Цзе улыбнулся ей в ответ, а она показала ему язык. "Ладно, не важно. А Цзе, ты знаешь Цзянь-Гэ, а этот рядом с ним — дядя Кун, ты встречался с ним на нашей свадьбе," — Ху Мэй, указывая на Хэ Цзяня и Хэ Куна, продолжила рассказ. "А вот дядя Чэнь," — обращаясь к доктору Чжу Чэню, она продолжила, — "он врач, и также, он дядя Цзянь-Гэ."

"Сиао Мэй, тебе на работу не пора?" — с подозрением спросил Хэ Цзянь.

Ху Мэй отвернулась от него и ответила: "Не то чтобы я хотела тебя огорчать, но сегодня у меня выходной."

Е Цзе нахмурился, услышав её ответ. Он придвинулся к жене и, шепнув ей на ухо, спросил: "Ты серьезно?" Ху Мэй кивнула. "Давай я сообщу Ци Гуану, что сегодня не приду." Он уже собирался встать, но Ху Мэй положила руку ему на руку.

"Тебе не нужно брать отгул из-за меня."

Погладив её руку, он ответил: "Я хочу провести время со своей женой. Кто меня остановит? Даже моя жена не сможет." Улыбнувшись, он ненадолго удалился.

Доктор Чжу Чэнь, все ещё не отводя взгляда от спины Е Цзе, был отвлечен голосом Ху Мэй. "Дядя Чэнь, когда вы будете снимать мне швы?"

"Сделаем это после завтрака. Но тебе все равно нужно быть осторожной."

"Хорошо… Но не говори этого при А Цзе, он и так уже четыре дня не дает мне ходить. Если ты скажешь, что мне нужен еще отдых, боюсь, он меня к кровати привяжет!" — Она вздохнула, вызвав смех у всех присутствующих.

"Похоже, этому парню нужна похвала," — заметил отец Хэ Цзяня, заставив Ху Мэй нахмуриться. "Сними гримасу, милая. Дядя просто волнуется за тебя. Ты же знаешь, как сильно он тебя любит, а ты все равно лезешь в переделки."

"Ну… Я могу убрать гримасу, если дядя Кун подарит мне свой любимый пистолет," — предложила Ху Мэй.

"Пистолет я тебе дам, но, Сиао Мэй, ты даже не умеешь им пользоваться," — отреагировал он.

"Цзянь-Гэ меня научит. Правда?" — спросила она Хэ Цзяня, мигая ему с надеждой.

Хэ Цзянь, закусив губу, словно от усилии, вздохнул в знак поражения и ответил: "Хорошо… научу тебя." Ху Мэй, обрадовавшись, расплылась в улыбке.

В этот момент мать и тетка Хэ Цзяня принесли завтрак. Ху Мэй, глядя только на корзинку с паровыми булочками в форме милых птичек, облизывалась.

Внезапно Ху Мэй обратила внимание на доктора Элис, услышав её голос. "Чэнь, не вздумай трогать ничего, кроме рисовой каши!"

Лицо доктора Чжу Чэня исказилось, и он с грустью посмотрел на внушительную женщину рядом с ним. "Су, дорогая, позволь съесть всего одну булочку. Пожалуйста!"

"Нет, значит нет. Теперь ешь свою кашу," — строго сказала она, её взгляд упал на черные глаза Ху Мэй, которые наблюдали за ней с любопытством. Между её бровями появилась складка, и она пристально посмотрела на Ху Мэй.

Заметив её пристальный взгляд, Хэ Цзянь сказал: "Тетя Су, это моя лучшая подруга, Ху Мэй."

Глаза доктора Элис расширились, и она, широко улыбаясь, подошла ближе к Ху Мэй. "Так ты и есть та Сиао Мэй, которая очаровала моего мужа?"

"А? — недоуменно нахмурилась Ху Мэй.

"С того момента, как я вернулась, он только и говорит о тебе. Если это не очарование, то что еще?" — спросила она Ху Мэй, которая неуклюже почесала затылок.

"Су, дорогая, не пугай мою Сиао Мэй. Она такая милая девушка," — защищая Ху Мэй, сказал доктор Чжу Чэнь, отчего она почувствовала тепло. "Сиао Мэй, это моя жена, Хэ Сусу, но все зовут ее Элис. Так что можешь звать ее Элис, если хочешь." Ху Мэй кивнула.

Эта сцена попала в поле зрения Е Цзе, когда он вернулся после завершения телефонного разговора. Он подошел ближе и произнес: "Доктор Элис?"

Доктор Элис посмотрела за Ху Мэй и, увидев знакомое лицо Е Цзе, удивилась. "О боже, Чэнь! Посмотри! Это тот молодой человек, о котором я тебе говорила. Того, кого я встретила в самолете."

Доктор Чжу Чэнь, с тоской в глазах, снова взглянул на Е Цзе и ответил: "Я его знаю, Су, дорогая."

"Знаешь? — подняла она брови.

Он кивнул и сказал: "Он муж Сиао Мэй."

"О! — с трудом выдавила из себя доктор Элис.

"Мир действительно тесен," — заметила Ху Мэй, приковав к себе внимание всех присутствующих. Ощутив на себе множество взглядов, она неуклюже улыбнулась и сказала: "Я имела ввиду, что, когда я встретила дядю Чэня, не знала, что он дядя Цзянь-Гэ. А жена дяди Чэня встретила А Цзе в самолете, и вот, они снова встретились. Не правда ли, мир действительно тесен?"

Все кивнули в знак согласия. "Я не знаю, как было раньше, но сейчас я точно уверена, что это… Это не просто совпадение. Это, однозначно, игра судьбы. Жестока она или добра, покажет время," — подумала про себя Ху Мэй.

Когда служанка собиралась подать Е Цзе блюдо с вонтонами и пельменями, Ху Мэй мгновенно отреагировала: "Нет, не надо! А Цзе не любит грибы!"

Доктор Чжу Чэнь, его жена и мать Хэ Цзяня с удивлением посмотрели на Ху Мэй. "Сходите и принесите блюдо без грибов," — сказала служанке мать Хэ Цзяня.

"Не стоит беспокоиться, тетя. Я съем что-нибудь другое. Вам будет слишком хлопотно." — вежливо сказал Е Цзе.

Она покачала головой. "Это не хлопотно совсем. Мой брат тоже не любит грибы. Поэтому я уже приготовила дополнительную порцию без грибов. Не стесняйтесь."

"Спасибо, тетя!" — ответил Е Цзе.

За завтраком царила странная атмосфера. Ху Мэй то и дело переводила взгляд с одного на другого, пытаясь найти сходства между доктором Чжу Чэнем и Е Цзе: они одинаково сидели, разговаривали, даже ели. Ху Мэй почувствовала, как на лбу у нее выступил пот от мысли о всех возможных вариантах. Вариантов было много, а ответов — нет. И Ху Мэй терпеть не могла, когда у нее не было ответов.

Тем временем доктор Элис и Чжу Цинян, мать Хэ Цзяня, тоже украдкой поглядывали на Е Цзе. Хэ Цзянь тоже заметил странное поведение всех присутствующих, и не мог не заподозрить неладное, особенно в поведении Ху Мэй.

http://tl..ru/book/21429/4122309

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии